伽qie的发音是怎么来的?

如题所述

探究“伽蓝”的发音起源,实为一则趣事。自四年前提出疑问,却鲜有人能给出明确答案,着实可惜。

“伽蓝”一词,原出自梵语“samghārama”,意为“寺院”。然而,其梵文读音并非现今汉语的“伽蓝”,更接近于“色拉嘛嘛”。与此类似,我们常说的“南无阿弥陀佛”,不以“nán wú”发音,而以“ná mó”呈现。

语言的演变与重构,正是历史的生动写照。汉、唐、今,语言的形态各不相同。中古汉语与上古汉语的研究,让我们了解到语言的深层变迁。在“伽”字的历史中,我们发现其最早出处在西汉杨雄的《蜀都赋》中,其读音为“jiá”,而非现今的“qié”。《说文解字》中描述,“伽”字古时与“牙”字同韵母。

“伽蓝”一词,最早见于公元六世纪北魏杨炫之所撰的《洛阳伽蓝记》。该书中,“伽蓝”明确指寺庙。唐代,唐三藏在《大唐西域记》中多次提及“伽蓝”,亦为寺庙之意。然而,在佛教传入初期,其具体读音和声调并未被记录,直到清朝圣祖玄烨编写《康熙字典》时,才将“伽蓝”收录,并赋予其“qié”的读音。

简而言之,“伽”字初见于汉代,读“jia”;南北朝至唐代,佛教引入后,用以翻译佛经,但读音未被留存。清时,学者发现“伽”字出自杨雄《蜀都赋》,通假自“茄”,“茄”在千年的风霜中从“jiá”演变为现今的“qié”,于是,“伽蓝”读作“qié蓝”。

对于“伽蓝”的读音,现代佛学爱好者应以超度之心看待,不必过于纠结于音准,佛经中的文殊菩萨曾以嗡声超度生灵,与读音相似,同样能发挥超度之效。

关于语言的正统性,现今诸多观点,如广东话、吴语、河南、陕西话等,强调语言与古代汉语的联系。然而,语言的核心价值在于沟通与表达,而非纯正与否。推广普通话,促进各地间的语言统一,才是文明发展的基石。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网