《送张四》古诗翻译赏析是什么?

如题所述

《送张四》的作者是唐代王昌龄

原文

枫林已愁暮,楚水复堪悲。
别后冷山月,清猿无断时。

译文

黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东,水声催人心中悲起。
和你分别后,山寒月冷,两岸猿声似永无断绝之时。

白话译文:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,我在楚水边与你送别,怎么能承受离别的悲伤。和你分别后,寒冷的夜晚,月亮挂在山顶,孤清的猿悲啼不已,勾起我离别的伤情。


赏析:

首两句抒发了深厚的送别之情。“枫林已愁暮,楚水复堪悲。”暮别之时,见枫林而生愁,听楚水而添悲,别后睹山月而心冷。

末两句“别后冷山月,清猿无断时”, 离别的伤感不息,在那冰冷的山月中,这份别情便足感凄切了。写景凄凉,结语词尽而意不尽。

王昌龄这首诗纯用景色渲染情绪,用一派凄景,形容离别的愁绝,意境构造得很成功。


注释

    枫林:指有许多枫树生长的林子。

    暮:傍晚。

    楚水:泛指南方地区。

    清猿:凄清的猿声。


中心思想

这是一首送别友人的五绝诗。全诗以秋天大自然的景色反映送别之情,以猿的“无断时”的啼叫,表达对友人无尽的思念,色彩明丽,情景相融,文字简练,颇有新意,给读者留下广阔的想象空间。


作者简介

王昌龄(698—757),字少伯,汉族,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安人(今西安)人。盛唐著名边塞诗人。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-02-18

《送张四》古诗翻译赏析如下:

翻译:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东流,水的声音使人心中泛起悲伤的情绪。和你分别后,山寒月冷,两岸猿声好像永无断绝之时。

赏析:诗中与冷月中的“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声的意思是,连猿也为之凄凄哀啼。在别离时刻,安上这些景致,营造这种基调,那是悲上加悲,使得离人的伤心无以复加。因此,这里是缘情生景,因景生情,情景互融。通过对别后情景的想像表现了别离时刻的悲伤之情。

的边塞诗善于捕捉典型的情景,有着高度的概括和丰富的表现力。既反映了盛唐时代的主旋律,又对边塞风光及边关战场场景进行细致描写,同时能够捕捉到将士细腻的内心世界。其诗歌意境开阔,语言圆润蕴藉,音调婉转和谐,耐人寻味。

这首诗的特点:

首句中“暮”字点明了季节。  枫林尽染红了,太阳快要西坠,此时送张四,我满怀愁思!三四句寓情于景,借景抒情。冷山与冷月,“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声,就连猿也为之凄凄哀啼。

在别离时刻,安上这些景致,营造这种基调,那是悲上加悲,使得离人的伤心无以复加。因此,这里是缘情生景,因景生情,情景互融。通过对别后情景的想像(“冷山月,清猿无断时”)表现了别离时刻的悲伤之情。

本回答被网友采纳
第2个回答  2022-08-20

送张四
王昌龄 〔唐代〕

枫林已愁暮,楚水复堪悲。
别后冷山月,清猿无断时。


译文
黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东,水声催人心中悲起。
和你分别后,山寒月冷,两岸猿声似永无断绝之时。

第3个回答  2022-08-20

《送张四》原文

王昌龄 〔唐代〕

枫林已愁暮,楚水复堪悲。
别后冷山月,清猿无断时。

《送张四》译文

黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东,水声催人心中悲起。
和你分别后,山寒月冷,两岸猿声似永无断绝之时。

注释

暮:傍晚。

赏析

诗中冷山与冷月中的“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声的意思是,连猿也为之凄凄哀啼。在别离时刻,安上这些景致,营造这种基调,那是悲上加悲,使得离人的伤心无以复加。因此,这里是缘情生景,因景生情,情景互融。通过对别后情景的想像表现了别离时刻的悲伤之情。

王昌龄的边塞诗善于捕捉典型的情景,有着高度的概括和丰富的表现力。既反映了盛唐时代的主旋律,又对边塞风光及边关战场场景进行细致描写,同时能够捕捉到将士细腻的内心世界。其诗歌意境开阔,语言圆润蕴藉,音调婉转和谐,耐人寻味。首句中“暮”字点明了季节。 枫林尽染红了,太阳快要西坠,此时送张四,我满怀愁思!三四句寓情于景,借景抒情。冷山与冷月,“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声,就连猿也为之凄凄哀啼。

在别离时刻,安上这些景致,营造这种基调,那是悲上加悲,使得离人的伤心无以复加。因此,这里是缘情生景,因景生情,情景互融。通过对别后情景的想像(“冷山月,清猿无断时”)表现了别离时刻的悲伤之情。

作者简介

王昌龄 (698年—757年),字少伯,唐朝时期大臣,著名边塞诗人。

开元十五年(727年),进士及第,授校书郎,迁汜水县尉。参加博学宏辞科考试,坐事流放岭南。[1]开元末年,返回长安,授江宁县丞。安史之乱时,惨遭亳州刺史闾丘晓杀害。

王昌龄与李白、高适、王维、王之涣、岑参等人交往深厚。其诗以七绝见长,尤以边塞诗最为著名,有“诗家夫子”、“七绝圣手”之称。著有《王江宁集》六卷。

本回答被网友采纳
第4个回答  2022-08-20

送张四》是唐代诗人王昌龄的作品,先来看一下

原文翻译

黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东,水声催人心中悲起。和你分别后,山寒月冷,两岸猿声似永无断绝之时。


赏析

这首诗寓情于景,借景抒情。冷山与冷月中的“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声的意思是,连猿也为之凄凄哀啼。在别离时刻,安上这些景致,营造这种基调,那是悲上加悲,使得离人的伤心无以复加。因此,这里是缘情生景,因景生情,情景互融。通过对别后情景的想像表现了别离时刻的悲伤之情。


原文

枫林已愁暮,楚水复堪悲。别后冷山月,清猿无断时。


注释暮:傍晚。


作者简介

王昌龄:盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网