中文转换威妥玛式拼音

如题所述

中文转换威妥玛式拼音如下:

威妥玛式拼音法又称威妥玛-翟理斯式拼音,简称威氏拼音法。中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。这个方案被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。

应用

威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大。1958年2月11日,由第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准《现代汉语拼音方案》,此后,威氏拼音在中国大陆逐渐废止。汉语拼音已经成为国家标准、联合国以及国际上通行的现代汉语拼写方式。

中国台湾地区在2000年改用通用拼音,于2008年9月改用大陆使用的汉语拼音。但在少数需要保持文化传统的场合外,中国大陆有些地名和人名以及商标品名仍旧沿袭了威氏拼写方式,港台地区保留更多。

如茅台酒“Moutai”,青岛啤酒“Tsingtao”,中华烟“Chunghwa”,张裕葡萄酒“Changyu”,京剧“PekingOpera”等,仍保留威氏拼音或其以后的某些变体,以保持历史风貌。早期传入英语的汉语词,也往往保留当时老式的拼法,如功夫“kungfu”、太极拳“Taichichuan”等。

人物介绍

威妥玛自称他用了8年时间制定正字法,几经反复,几易其稿,最后才完成。《语言自迩集》是一部容量巨大,内容包括西人学习汉语的教本、一百几十年前北京话口语实录描写及汉语语法研究之集大成的著作。

它的重要价值除了在北京话和普通话历史乃至中国语言学史上的开拓意义外,还在于这是一部注重现代汉语口语教学并用拉丁字母注音的“对外汉语教材”的开先河之作。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网