台湾人为什么把包括说成包瓜,和说成汉?

如题所述

第1个回答  2010-10-18
49年迁台后少数国语发音误传了,周董不是有一很著名的“呱牛”吗?其实是蜗牛。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-10-18
台湾人习惯把括kuo`念成gua1的,赵括就念成赵gua1
括是个多音字,有kuo`和gua1的发音。
跟湖北方言差不多
第3个回答  2010-10-18
他们国语就这么说的,就跟别的地方方言一样。
第4个回答  2010-10-19
包瓜是你讲的 不是我们讲的
和是破音字
括这个字我们是不拿来当名字的
蜗也是破音字
破音字就是多音字
第5个回答  2018-06-10
都是一群不懂装懂的,不知道就说不知道好了,这个需要去问问那些语言大师,毕竟我们现在的普通话是新中国后改良过的,就像我们的简体字一样,其他地方都在用繁体字就我们大陆简化了,导致我们现在很多古书没法读,应该读起来困难比较多

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网