我看了你上次体检的结果,这句该怎么翻译?应该用look at还是see?
I had a look at the result of your last physical examination.
I saw the result of your last physical examination.
另外,我想看一下预算应该用look at还是see?
I'd like to see the budget
I'd like to look at the budget
I saw the results of your last physical examination. 我看了你上次体检的结果。
I'd like to see the budget. 我想看一下预算。
(这里更多的是表示“睁开眼就可以看见”,强调一种“自然性、非刻意性”,所以用see。)
(look at:侧重专注目光于/看向某处,有"方向;看向"的含义;强调看的目标。)
1、see:核心内涵表示“见”,其侧重表示“睁开眼就可以看见”,强调一种“自然性、非刻意性”。
例如:Fifty thousand people saw the match. 有五万人观看了那场比赛。
2、look at:核心内涵表示“瞧”,其侧重表示“专注目光于/看向某点、某处、某个方向”。
[区别于see(目光所及),look at强调一种“专注性、刻意性”;区别于watch(持久观看),look at强调一种“凝视、注视”。]
例如:She looked at me and smiled. 她看了看我,笑了。
3、watch:核心内涵表示“观”,其侧重表示“较长时间持续的观看”,强调一种“专注性、刻意性”。
例如: I'd stayed up late to watch the movie. 我熬夜看了那部电影。
小提醒:多找找关于这些词题目练习一下,没必要刻意去记什么语法点。有时候记一大堆知识点还不如记两个典型的例子,例子容易记而且印象深刻。记语法点有时候你会发现语法点你都会,但是不会用,看见题目就懵了。平时有空多练练相关的题目,题目做多了,有时候凭语感也可以做出来的。
例如:She looked at me and smiled. 她看了看我,笑了。
这句话的“look at me”你会发现念得特别顺;但是如果改成see,即“see me”你会发现读着怪怪的,特别拗口。
1. See 表示目睹、看到某物,是一种自然的感知过程,不需要有意识地去寻找或关注某物。它的重点是指看到了什么,而不是怎样看的。
例如:I can see the mountains in the distance.(我可以看到远处的山脉。)
2. Look at 则表示有意识地去看某物,是一种有意识的行为,需要特意去关注或观察某个对象或景象。它侧重于看东西的过程和行为。
例如:Look at the sunset.(看日落。)
总的来说,"see" 和 "look at" 都可以表示看,但它们的语境和用法存在不同,需要根据情景和需要来使用。
1、look是指经常意义上的看,比较常用和口语化,还有名词表情的意思。
2、see除了动词的看之外,还有了解,明白的意思,而see大部分用作了解的意思。
3、look做看的意思时一般接at,比如说look at this,而see后便直接跟名词。
看预算,用look at
解析:
see这个动词核心内涵表示“见”,其侧重表示“睁开眼就可以看见”,强调一种“自然、非刻意”。
look at是由动词look 与介词at组成的词组,相当于及物动词,后面可以带宾语,侧重"看预算"的动作。
另外,see没有进行时的用法,而look这个动词是有进行时的。