渡荆门送别古诗拼音版

如题所述

渡荆门送别古诗拼音版如下:

渡荆门送别全诗拼音:

du yuan jing men wai ,lai cong chu gu you。

渡远荆门外,来从楚国游。

shan sui ping y jin , jiang ru da huang liu 。

山随平野尽,江入大荒流。

yue xia fei tian jing , yun sheng ji hi lou 。

月下飞天镜,云生结海楼。

rng lian gu xiang shui , wan li song hng zhou 。

仍怜故乡水,万里送行舟。

渡荆门送别的译文:

乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。



渡荆门送别拼音版古诗:  

【作者】李白 【朝代】唐

dù yuǎn jīng mén wài,lái cóng chǔ guó yóu。

渡 远 荆 门 外,来 从 楚 国 游。

shān suí píng yě jǐn,jiāng rù dà huāng liú。

山 随 平 野 尽,江 入 大 荒 流。

yuè xià fēi tiān jìng,yún shēng jié hǎi lóu。

月 下 飞 天 镜,云 生 结 海 楼。

réng lián gù xiāng shuǐ,wàn lǐ sòng xíng zhōu。

仍 怜 故 乡 水,万 里 送 行 舟。

渡荆门送别赏析:

1、山随平野尽

“山随平野尽”形象地描绘了船出三峡、渡过荆门山后长江两岸的特有景色。“随”字化静为动,将群山与平野的位置逐渐变换、推移,真切地表现出来,给人以流动感与空间感。“

2、江入大荒流

江入大荒流”一句写出江水奔腾直泻的气势,境界高远。尤其是“入”字,写出了气势的博大,充满了喜悦和昂扬的激情,充分表达出诗人的万丈豪情。

颔联这两句不仅由于写进“平野”和“大荒”这些辽阔原野的意象,而气势开阔;而且还由于动态的描写而十分生动。大江固然是流动的,而山脉却本来是凝固的,“随、尽”的动态感觉,完全是得自舟行的实际体验。

渡荆门送别李白拼音版 :   

渡荆门送别唐·李白duyuan jing  men wailaicong chüguyou渡远荆门外,来从楚国游。shan sui pingyéjinjiang ruda huang liu山随平野尽,江入大荒流。yue xidfeitian jingyun sheng jiehai lu月下飞天镜,云生结海楼Rréng lian guxiang shuiwan lsong xing zhou仍怜故乡水,万里送行舟。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网