这篇古文的翻译是。。。。

晋文公问于咎犯曰:“谁可使为西河守者?”咎犯对曰:“虞子

羔可也。”公曰:“非汝之雠也?”对曰:“君问可为守者,非问臣

之雠也。”羔见咎犯而谢之曰:“幸赦臣之过,荐之于君,得为西河

守。”咎犯曰:“荐子者公也,怨子者私也,吾不以私事害公事,子

其去矣,顾吾射子也!”

晋文公问咎犯说:“谁可以胜任西河守(官职名)?”咎犯回答说:“虞子羔可以。”晋文公说:“他不是你的仇人吗?”咎犯回答说:“您问的谁可以胜任西河守,而不是问谁是我的仇人。”虞子羔遇见咎犯向他谢罪说:“感谢您原谅了我的过错,把我推荐给晋侯,是我当上了西河守。”咎犯说:“推荐你是为了公事,仇恨你是为了私事,我不因为私事而损害公事,你赶紧走吧,不然我要用箭射你了。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-11-25
雠指仇人。全文就是外举不避亲,内举不避仇的意思

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网