佚之狐言于郑伯曰翻译

如题所述

佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”

郑文公说:“我没有及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。

原文:佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

创作背景

该文故事背景是秦、晋围郑,发生在公元前630年(鲁僖公三十年)九月甲午时。秦、晋联合攻打郑国。郑国危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。

烛之武巧妙地勾起秦穆公对秦、晋之间的矛盾的记忆,向秦伯分析了当时的形势,说明了保存郑国对秦有利、灭掉郑国对秦不利的道理,终于说服了秦伯。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-05-17
佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
第2个回答  2021-05-17
【原句】佚之狐言于郑伯曰。(《烛之武退秦师》)
【译文】佚之狐对郑伯说。
注:
1、“言”“曰”都是“说”的意思,翻译的时候保留一个即可。
2、“于郑伯”,是介词结构做状语后置句,翻译的时候必须将其提前到状语的位置上去。
第3个回答  2021-05-17
“佚之狐言于郑伯曰”,翻译成现代汉语是:佚之狐对郑伯说。
“佚之狐言于郑伯曰”,出自《左传 烛之武退秦师》,这句话是一个介词结构作状语的后置句,佚之狐言于郑伯曰,应为“佚之狐于郑伯言曰”。言于:对……说。
文言文中,介词结构作状语时往往后置。翻译成现代汉语时,要把后置的状语移到前面来。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网