网民讨论:以色列人怎么看待中国和中国人

如题所述

    在以色列长大的人不会真正过多地关注中国和中国人。以色列文化并没怎么受中国影响。我们确实有很多中国餐馆(但它们并非全是中国的,后面会提及)。

    I knew that the vast majority of the items I buy are made in China clothes toys etc. China has bought some Israeli companies in the past few years one of them is Tnuva – one of the biggest cooperatives in Israel.  我知道我买的东西中绝大多数都是中国制造,衣服啦,玩具啦,等等。在过去的几年中,中国收购了一些以色列企业。其中一个是TNUVA(译者注:TNUVA是以色列一家乳品公司,被我国光明乳业收购),以色列最大的合作社之一。

    When traveling abroad I did stumble across Chinese people always traveling in large groups out of nowhere taking thousands of photos everywhere they go. I think that they're the better type of tourists compared tourists from to the rest of the world and they do seem to be nice people.  我出国旅行时也碰到过不少中国人,他们总是成群结队地到处逛,拍摄成千上万张照片。我认为与世界其他地方的游客相比,他们还算不错的,看起来都像好人。

    My first encounter with Chinese people was when I started working for an Israeli Internet company (which is also the reason I live in Beijing right now). We had a very small Chinese office and I was speaking to the Chinese co-workers business partners and clients pretty much on a daily basis. As is turns out there's a lot of business to be done in China and I was spending more and more time with Chinese clients. At some point the company decided to bring the founders of a small company I was working with to Israel (This is not unusual). When they arrived I spent a few days with them in Tel Aviv 4 guys ages 25-30.  我与中国人的第一次接触是从我在一家以色列互联网公司工作开始的(这也是我此刻住在北京的原因)。我们有一间很小的中国办公室,每天我和中国同事、商业伙伴与客户们在那商谈。后来发现中国有很多业务,所以我在中国客户身上花的时间也越来越多。直到有一天,公司决定将与我合作的一家小公司的创始人带到以色列(这并不奇怪)。当他们到达特拉维夫时,我花了几天时间陪他们,一共来了4个人,年龄为25~30岁之间。

    I'll leave business aside but we were doing a lot of money together so it was all very fun   我们在一起挣了很多钱,所以我把业务扔到一边,所有人都很开心,:-D

    When we went out to eat it was quite funny seeing them trying to use a knife and fork it seemed like it was their first time and they did improve in time. I did note that they are not on the strong side when it comes to Alcohol and drinking.  当我们出去吃饭的时候,看着他们努力使用刀叉的样子非常有趣,看起来是初次使用,但他们进步很快。我还注意到他们不怎么擅长喝酒。  

    So outside some of the club areas in Tel Aviv there are usually some business cards lying on the ground with girl pictures and a phone number you can assume for what. I never thought about even picking one of those so I was pretty shocked when one of them brought it to me and asked if he should call it tonight. (I said that he shouldn't {he was married})  在特拉维夫某些夜总会地区的外面,地上经常躺着一些名片,上面有漂亮女孩的照片和电话号码,你可以猜到那是什么。我从没想过捡它们,所以当他们中有一位捡起来并拿给我,问我今晚他能否打电话(叫名片上的女孩)时,我很震惊。(我说他不应该这么做,因为他已经结婚了。)

    At some point one of them said that he read that Jewish people read more than 40 books a month and that Jewish people are the smartest in the world stuff like that not sure where he got the 40 books stuff but I nodded in agreement.  后来,其中一人说,他听说犹太人每个月会读40多本书,犹太人是世界上最聪明的人,我不确定他是从哪儿听来的40本书这个梗,但我还是装逼地点头以示赞同。

    We also spoke about the fact that Israel and China are one of the few countries where our history goes a long way back dating back over 3000 thousand years ago they are very proud of their culture.    我们还谈到了一个事实,以色列和中国是目前极少数的历史可以追溯到300万多年前的国家之一(译者注:怀疑是笔误,应该是3000年才对。不过也不排除两人互吹的可能性),他们为自己的文化感到自豪。

    Summing up my first encounter – nice people pretty shy intelligent and very very curious.  总结我与中国人的初次相遇 – 人很好,相当害羞,聪明,以及非常非常重的好奇心。  

    The Chinese has done impossible things in a span of 20-30 years no other country could do especially compared to a democratic state where someone will oppose whatever you try to accomplish.  中国在过去20-30年的时间里做了许多不可能的事情,没有任何其他国家可以做到,特别是相比起民主国家,不论你想做什么事情都有人反对。  A few examples:  几个例子:  Economy  China's economy grew 7 times as fast as America's over the past decade (316% growth vs. 43%)  经济  在过去十年中,中国的经济增长速度是美国的7倍(316%增长vs43%增长)

    Education  Illiteracy rate in the 15 to 45 age group has been brought down to 3.58 percent from more than 80 percent for Chinese adults when the New China was founded. (In 1949)  教育  15至45岁年龄段的中国成年人的文盲率已从新中国成立时(1949年)的80%以上降至现在的3.58%。  

    Transportation  In a time span of just five years China’s high-speed train network has grown to be larger than that in all of Europe which got its start in 1981 in France.  交通  在仅仅五年的时间里,中国的高铁网已经增长到比从1981年就在法国开始的欧洲所有总和还高。  How do I find the Chinese people  Chinese Culture  In Beijing the people are very fast paced and the center of attention is work oriented. As most of Chinese young adults are from the time of the One-child policy. They usually have 6 people which they will need to financially take care of in a few years – Two Grandparents from both sides and two Parents. It seems like the burden of income is very high for them.  中国文化  在北京,人们生活节奏非常快,关注的中心是工作方向。因为大多数中国年轻人生于独生子政策的时代,几年后,他们通常有6个人需要他们的经济支持 – 双方两个祖父母和两个父母。对于他们来说似乎收入负担非常高。

    Friendship is something that's very different compared to home after a while of knowing a few of my co-workers I might be able to call them friends but it's still not the same of what I'm used to. It seems like when I ask someone how was his weekend for example he's expecting me to ask for something afterwards as if I needed something and that is why I asked and I'm genuinely interested to know how did he spend his time over the weekend.  友谊与家乡的比有点不同,在对我的同事们有一定了解一段时间后,我会称他们为朋友,但这与我之前的朋友不一样。比如当我问一个人他的周末过得怎么样,他就会以为我后面要麻烦他做什么事,像是我有所求我才这么问他的,但是我真正感兴趣的是想知道他的周末时光过得如何。

    The Chinese people are shy but when I was outside of the main cities people would stare at me endlessly without stopping they would even point fingers at the "Lawai" to make sure their friends see this usual occurrence. In landmarks and touristy areas people would actually ask to take photos with me. It's a bit awkward but they are always friendly about it and very excited when I agree.  中国人很害羞,但是当我到大城市以外的地方的时候,人们会不停地盯着我,甚至会把手指指向这个“老外”,以确保他们的朋友看到这个常见的景象。在地标和旅游区,人们会要求与我拍照。这有点尴尬,但当我同意的时候他们总是友好的而且非常兴奋。

    Whenever I meet Chinese people and they learn that I'm Israeli or Jewish they are usually very fascinated by me claiming I'm really smart and talented mentioning popular Jewish scientists and important Israeli figures. It's nice   。 

    每当我遇到中国人,他们知道我是以色列人或犹太人之后通常会被我吸引住,说我真聪明,有才华。并提到有名的犹太科学家和重要的以色列人物。这真好 :)

    Chinese Cuisine  First – It tastes nothing like any "Chinese" food I ever ate in the US Europe or Israel. There are over 80 different types of cuisines in China So I may have missed it but I doubt it.  中式菜肴  首先 – 它不像我在美国欧洲或以色列吃过的任何“中国”食物。中国有超过80种不同类型的烹调法,所以我可能错过了它们,但我对此表示怀疑。  

    So far I like the vast Majority of the foods. I came to China with the mindset of YOLO! So I will try and experience is much as I can especially with food. Thankfully my Libyan-descent mom made sure I can eat a lot of spicy food and the Chinese are surprised that I can handle some of their spiciest dishes like Hotpot.  到目前为止,我喜欢这些广大美食。我抱着及时行乐的心态来到中国!所以我会尽可能尝试和经历,特别是在食物上。幸运的是,我那位利比亚裔的妈妈确保了我可以吃很多辛辣的食物,中国人对我可以吃一些他们最辣的菜肴如火锅而感到吃惊。

    One of the most common ingredients of the Chinese food you'd eat in restaurants is Monosodium glutamate. They pretty much put it in everything.  在餐馆吃的中国食物最常见的调料之一是谷氨酸钠(味精主要成分)。他们几乎把它放在一切食物里。

    The bugs insects and dogs is not really common but I have met people who ate those.  昆虫和狗肉不是很常见,但我确实遇到有人吃了那些。

    Happy to share my personal experience as an Israeli I think China is an amazing place with good people And that's one of the reasons I live here.  很高兴能分享我作为一个以色列人的经历,我认为中国是一个一个充满好人的迷人之地,这就是我住在这里的原因之一。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网