帮忙翻译一下英语句子。

帮忙翻译一下英语句子。In 1977 there was no doubt some group within IBM developing what they expected to be the next generation of business computer. They were mistaken. The next generation of business computer was being developed on entirely different lines by two long-haired guys called Steve in a garage in Los Altos. At about the same time, the powers that be were cooperating to develop the official next generation operating system, Multics. But two guys who thought Multics excessively complex went off and wrote their own. They gave it a name that was a joking reference to Multics: Unix.

在1977年,一些在IBM之内的团体相信他们毫无疑问正在研发着可以作为新一世代的商务电脑。他们错了。新一世代的商务电脑是由两个叫做Steve的长发男人在一个位于洛杉矶的车库里研发的。差不多也在那个时候,研发电脑的官方系统叫做Multics。但是那两个男人认为Multics的代码过于复杂并编写了他们自己的。为了取笑Multics,他们给了它一个叫做Unix的名字。
以上是全文翻译,希望可以帮到你!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网