英语高人请进,翻译地址!!

将以下地址翻译成英文:中国广东省深圳市宝安区西乡镇前进二路桃源居15区13栋2单元302
PS:不要用在线翻译,要人工的。被采用的给高分!
对了,还有邮编:518000

Room 2 - 302, Block 13, Section 15, Tao Yuan JU, Qian Jin Road 2, Xi Xiang Town, Bao An District, Shenzhen City, Guangdong Province, P.R.C, (Postcode) 518000

个人建议把不是大家耳熟能详的地址,全部个别用拼音拼,不要连写。 像是这里的“宝安区西乡镇前进二路桃源居“ 这一串,全部各个分开写, 不要连写。。。

像是深圳市,广东省,中国,就可以按照规定,改连的连,该缩写的缩写。。。大家都认识。。

postcode 这个词可写可不写,把邮编直接写在P.R.C (People's Republic of China)后面,人家就知道了。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-03
Room 302, Unit 2, Building 13, Section 15, Wonderland, 2nd Qianjin Road, Xixiang Town, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China

正好有一张桃源居老板的名片,上面“桃源居”的翻译是Wonderland。要不然就用拼音也可以,Taoyuanju Community。

邮编就在地址下面另起一行写:
P.C.: 518000
第2个回答  2010-05-03
Room302,Block 13,No.2 Building of the fifteenth Area
No.2, Qianjin Road ,Taoyuan hreside,
Xi Xiang town, Bao An district,
Shenzheng, Guangdong, China
第3个回答  2010-05-03
No.302,Entrance 2,Building 13,Block 15 Taoyuan House Road Qianjin/Forward Ⅱ Westerntownship/Xixiang Town Area Baoan Shenzhen Municipality Guangdong Province China

(前进二路..让我纠结了)
第4个回答  2010-05-03
No.302-2-13,Section 15,Taoyuanju,2nd Qianjin Road,Xixiang Town,Baoan District,Shenzhen City, Guangdong Province, China
518000

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网