“霍”姓翻译到英文该是什么?

就像“陈”可以是Chen和Chan一样,那“霍”该是啥呢?
本人姓霍,觉得如果翻成Huo有点怪怪的。
求高人解!

大陆人都会按Huo翻译,如果按港澳台译法,会译成Fok。
理论上,你可以译成Fok,但是那样的话,在国外大家会都认为你是港澳台籍,所以尽量不要用Fok,这是有很明显的背景区分的,不能乱用,否则会很尴尬。
另外,在正式场合,姓名要和passport上的一致,你想不译成huo都难,呵呵。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-17
你可以用Fok

举例: 霍英东 Henry Fok

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网