日语:这里的“脱いだ脱がない”是语法吗?

したがって、アイドルタレントではあるまいし、★脱いだ脱がないといったものでもないような気もします。きちんとした背広姿が良いとともに、清洁なワイシャツ姿に変身していくのも、同席の女性としてはなかなか色っぽいものですよ。

一直没有人回答,我想是因为你问这是不是语法。大家都无法确定这到底属不属于语法范围。
我来试着解答一下。
这不属于现有语法书里已经整理归类的语法,属于一种句子结构----对等文节(日语:并立文节)。这种对等文节作为语法出现的有
~たり(だり)~たり(だり)
教えたり、教えられたりする。互相学习。
~し~し
夏は凉しいし、冬は暖かい。冬暖夏凉。

其他还有一些。这些之所以被称为语法,只不过因为使用频率较高而已。所谓语法,实际上就是常用词形、句型,和固定变化,人们把它归类整理了。
提出的问题这种以だ连结的结构,使用频率不太高,所以没有把它归为语法,意义上和~たり(だり)~たり(だり)、~し~し是一样的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-10
「脱いだ脱がない」不是什么语法。就是一句肯定句和否定句。脱いだ是脱ぐ的肯定完成式。脱がない是脱ぐ的否定式。脱和不脱的意思。翻译出来的话就是「是脱?还是不脱?」
第2个回答  2015-03-10
脱いだ脱がない
没那么复杂。简单说不是什么语法。可以理解为两个简单句子(脱いだ、脱がない)的并列就好。
因而,又不是偶像明星,★也觉得并不是什么脱了不脱这等事儿。整整齐齐的西装仪态很不错,同样,变身为清洁的衬衫姿态,作为同座的女性,也是蛮妩媚动人的哟。
第3个回答  2015-03-09
高手都去哪里了?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网