he lost his arm but is still climbing说明

Aron Ralston is an American man who is interested in mountain climbing.As a mountain climber,Aron is used to taking risks.This is one of the exciting things about doing dangerous sports.There were many times when Aron almost lost his life because of accidents.On April 26,2003,he found himself in a very dangerous situation when climbing in Utah.
•On that day,Aron’s arm was caught under a 360-Kilo rock that fell on him when he was climbing by himself in the mountains.Because he could not free his arm,he stayed there for five days and hoped that someone would find him.But when his water ran out,he knew that he would have to do something to save his own life.He wasn’t ready to die that day.So he used his knife to cut off half his right arm.Then,with his left arm,he bandaged himself so that he wouldn’t lose too much blood.After that,he climbed down the mountain to find help
•After losing his arm,he wrote a book called Between a Rock and Hard Place.This means being in a difficult situation that you can’t seem to get out of.In this book,Aron tells of the importance of making good decisions,and of being in control of one’s life.His love for mountain climbing is so great that he kept on climbing mountains even after this experience.
•Do we have the same spirit as Aron?Let’s think about it before we find ourselves “between a rock and a hard place”,and before we have to make a decision that could mean life or death.

他失去了手臂,但依旧在登山
阿伦·罗尔斯顿是一个对登山感兴趣的美国人。作为一名登山者,阿伦习惯了冒险。这就是做危险性运动时令人兴奋的事情之一。有好多次,阿伦差点因为意外丢掉性命。2003年4月26日,当他在犹他州登山的时候,他发现自己身处一个非常危险的境地。那天,阿伦独自一人在山里登山,一块360公斤重的石头落在他身上,他的手臂被砸中了。由于他无法抽出他的手臂,他就在那待了五天,期盼着有人会发现他。但当他的水喝完的时候,他知道他得做些什么来拯救自己的生命。他不准备那天就死去。所以,他用他的刀砍掉了他的半截右臂。接着,他用左臂为自己缠上绷带,这样他就不会失血过多。之后,他爬下山去寻求帮助。失去手臂后,他写了一本名为《生死两难》的书。它的意思是“处于一个你似乎无法摆脱的困境之中”。在这本书里,阿伦讲述了做出好决定和掌控自己人生的重要性。他是如此热爱登山,以至于有了这次经历之后他还在继续登山。我们有阿伦一样的精神吗?在我们发现自己处于“生死两难”之前,在我们不得不做一个可能意味着生死的决定之前,咱们好好想想吧。追问

麻烦详细一点,类似笔记的解释,谢谢

追答

1. There were many times when Aron almost lost his life because of accidents.
好多次,阿伦差点因为意外丢掉性命。
此句含有一个由 when引导的定语从句,when A ron almost lost his life because of
accidents修饰前面的名词times。
2. After losing his arm, he wrote a book called Between a Rock and a Hard Place.失去了手臂之后,他写了一本名为《生死两难》的书。此处是一本书的书名,可译作《生死两难》。实 际上,between a rock and a hard place本身就是英语的一个固定习语,表不在艰难或危险的处境下“从两难中进行选择” ,意为“左右为难;进退两难” 。
3.This means being in a difficult situation that you cannot seem to get out of.它
的意思是“处于一个你似乎无法摆脱的困境之中”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网