出师表文言文怎么翻译

如题所述

遗诏敕后主文言文翻译:

我最初只是得了一点痢疾而已,后来转而得了其他的病,恐怕难以挽救自己了。五十岁死的人不能称为夭折,我已经六十多了,又有什么可遗憾的呢?所以不再为自己感伤,只是惦念你们兄弟。

射援先生来了,说丞相惊叹你的智慧和气量,有很大的进步,远比他所期望的要好,要真是这样,我又有什么可忧虑的啊!努力啊,努力!

作品原文:朕初疾但下痢耳,后转杂他病,殆不自济。人五十不称夭,年已六十有余,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念。射君到,说丞相叹卿智量,甚大增修,过于所望,审能如此,吾复何忧!勉之,勉之!

赏析

章武三年(223)四月,刘备病情恶化,从成都招来丞相诸葛亮,以后事、刘禅、江山嘱托。二十四日(6月10日),刘备病故于白帝城,享年63岁。

此篇是刘备死前告诫其子刘禅的遗诏,其言辞恳切,令人莫不动容。有言“人之将死,其言也善”,临终前所说的话常至诚恳切。而这临终的谆谆诲勉,也表达了刘备对于其子的爱护之心。

“人五十不称夭,年已六十有馀,何所复恨?”人能活到五十岁,就不被称为夭折,刘备年过六十,面临死亡,内心也没有什么遗憾。只是“不复自伤,但以卿兄弟为念”,不为自己感到悲伤不舍,却对孩子念念不忘,不忍放下。

这一句看似平淡安然的话语里,蕴涵了多少父亲对孩子的深情厚意。可怜天下父母心,在咽下最后一口气前,仍不忘对孩子进行殷殷叮咛。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网