夫子当路于齐原文及翻译及注释

如题所述

《夫子当路于齐》原文以及翻译如下:

公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?”

孟子曰:“子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。”或问乎曾西曰:‘吾子与子路孰贤?’曾西蹴然曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然则吾子与管仲孰贤?’曾西艴然不悦,曰:“‘尔何曾比予于管仲!管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其卑也;尔何曾比予于是?’”曰:“管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?”

翻译:公孙丑问道:“先生如果在齐国当权,管仲、晏子的功业可以再度兴起来吗?”

孟子说:“你可真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子。”曾经有人问曾西:‘您和子路相比,哪个更有才能?”曾西不安地说:‘子路可是我祖父所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?’那人又问:‘那么您和管仲相比,哪个更有才能呢?’

曾西马上不高兴起来,说:“‘你怎么竟拿管仲来和我相比呢?管仲受到齐桓公那样信任不疑,行使国家政权那样长久,而功绩却是那样少,你怎么竟拿他来和我相比呢?’”孟子接着说:“曾西都不愿做管仲那样的人,你以为我愿意做那样的人吗?”

作品鉴赏

作为儒家“王道”政治的推行者,孟子不屑于与“霸道”政治家管仲、晏婴相比,这正如齐宣王问“齐桓、晋文之事”他不予回答一样。他所热衷的,是在齐国推行“王道”政治,靠实施“仁政”来统一天下。而且,他认为无论从土地、人口,还是从时机来看,目前都是实施王道的最好时候,可以收到事半功倍的效果。

姑且撇开孟子关于王道的种种论述不谈,只看他关于乘势待时,事半功倍的思想,我们也可以得到较为深刻的启示。所谓“赶得早不如赶得巧,算得精不如运气好”。这其实没有什么神秘的地方,不外乎是强调抓住时机,捕捉机遇的重要性罢了。

以上内容参考百度百科-《夫子当路于齐》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-23
原文:
夫子当路于齐,期年而政美,百姓歌之曰:“诵夫子,一朝而起,今夫子,父母生死,而子我何知!”期年而政美,三月而诛齐之市,人皆曰:暴君!齐君禁妇女,抱子女,而酒皆归于市,与齐之市,乐也。 今兹入人,与先时用齐,期年而政美,三月而诛齐之市,与先时用齐,而乐未乐。
翻译:
孔子在齐国当政,满一年后,政事美好,百姓唱道:“颂扬孔子,一朝起用,政令如风,百姓欢喜。”满一年后,政事美好,在三个月内,在齐国的市上诛杀了一个贪官,人们都说:暴君!齐君禁止妇女怀抱子女,喝酒作乐都到市上去,与齐人一起在市上欢庆,虽然这时候别人在用齐国,但是和先前用齐国的时候相比,不一定高兴。
注释:
1. 路:指执政,当权。
2. 期年:一整年。
3. 政美:政治很美好。
4. 歌:唱歌。
5. 暴君:指齐君。
6. 禁:禁止。
7. 抱:动词,怀抱。
8. 归:动词,回到。
9. 乐:高兴。
10. 兹:指现在。
11. 先时:先前。
12. 用:指使用齐国。
13. 未乐:没有高兴。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网