赤壁杜牧原文及翻译

如题所述

《赤壁》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句,诗人即物感兴,托物咏史,点明赤壁之战关系到国家存亡,社稷安危;同时暗指自己胸怀大志不被重用,以小见大。下面是我整理的杜牧《赤壁》的原文及其翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。


原文:赤壁


折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。


东风不与周伍樱册郎便,铜雀春深锁二乔。


翻译:


折断的戟沉在泥沙中,铁还没有完全生锈,


我把它又磨又洗,认出是赤壁大战遗物。


假如东风不给周瑜方便,


那么春天里乔家两姐妹就会被关压在铜雀台了。


注释:


1、折戟沉沙:断了戟没入沙中;戟:一种武器。


2、东风:东吴以火攻攻打西面的曹营要借助东风。


3、周郎:周瑜,吴军统率。


4、二乔:吴国二美女,大乔嫁给吴国国君;小乔嫁给周瑜。


作者生平:


唐德宗贞元十九年生于世代官宦并很有文化传统的家庭。他的远祖杜预是西晋著名的政治家和学者。曾祖杜希望为玄宗时边塞名将,爱好文学。祖父杜佑,是中唐著名的政治家、史学家,先后任德宗、顺宗、宪宗三朝宰相,一生好学,博古通今,著有《通典》二百卷。父亲杜从郁官至驾部员外郎,早逝。杜牧对自己的家世很自豪,他说:"旧第开朱门,长安城中央。第中无一物,万卷书满堂。家集二百编,上下驰皇王"(《冬至日寄小侄阿宜诗》)。


怀才不遇


杜牧的童年生活富裕而快乐。杜佑的樊川别墅在长安城南,其地有林亭之美,卉木幽邃,杜牧常在园中嬉戏。祖、父相继去世后,他家日益贫困,"食野蒿藿,寒无夜烛"。穆宗长庆二年(822),杜牧20岁时,已经博通经史,尤专注于治乱与军事。23岁写《阿房宫赋》。文宗大和二年颂胡(828),26岁进土及第。同年又考中贤良方正直言极谏科。授弘文馆校书郎、试左武卫兵曹参军。冬季,入江西观察使沈传师幕,后随其赴宣歙观察使任,为幕僚。大和七年(833),淮南节度使牛僧孺辟为推官,转掌书记,居扬州,颇好宴游。大和九年,为监察御史,分司东都。开成二年,入宣徽观察使崔郸幕,为团练判官。旋官左补阙、史馆修撰、膳部比部员外郎。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网