翻译《颜氏家训》中的勉学篇里的“有一蜀竖,就视,答云:‘是豆逼耳。’”一句

急用,昨天用光了积分,只剩下这些分了,希望有高人帮忙

吾在益州,与数人同坐,初晴日晃,见地上小光,问左右:“此是何物?”有一蜀竖就视,答云:“是豆逼耳。”相顾愕然,不知所谓。命取将来,乃小豆也。穷访蜀士,呼粒为逼,时莫之解。吾云:“三苍、说文,此字白下为匕,皆训粒,通俗文音方力反。”众皆欢悟。
①童仆:命竖子杀雁而烹之。
②小子,对人的蔑称:竖子几败吾事。
出处:司马迁《史记·项羽本记》,《鸿门宴》一篇。

所以,综合以上可以知道
有一个蜀地(四川)的小孩子,过去看,回答说“(不过)是豆粒罢了”

之后说,众人你看我,我看你不知道,(这个小孩)再说什么。。。。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-20
蜀竖应该是蜀地的儒生
豆逼就是豆粒,下文提到了
剩下的就很好翻译了

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网