evidence怎么翻译,和proof的区别是什么?

如题所述

这两个词的区别我懂,evidence强调提供信息,无论是有争议、不完整、可能存在误导或需要进一步验证。proof要求提供确凿、可靠、无可争议的证据,能够对所宣称的事实或声明进行确定。给大家简单总结了两个词的含义、发音以及用法,先大概的了解一下~~

接下来让我们看下evidence和proof的其他区别:

1. 证据的广度和强度:

- evidence:指一切可以用作支持论点、主张或事实的信息、数据或材料。

- proof:指提供充分、确凿、不容置疑的证据,能够证实某个声明的真实性或事实的存在。

例句:

- The detective collected evidence from the crime scene. (侦探收集了案发现场的证据。)

- The DNA test provided proof of the suspect's guilt. (DNA测试提供了怀疑犯罪的确凿证据。)

2. 证明的标准:

- evidence:是指在支持论点、主张或事实方面提供合理、可信的信息。

- proof:是指提供充分、确凿、不容置疑的实质性证据,能够使某个声明无可争议。

例句:

- The lawyer presented strong evidence to support her client's innocence. (律师提供了强有力的证据来证明她的客户无罪。)

- The video footage was considered irrefutable proof of the defendant's guilt. (这段视频记录被认为是被告罪行的不可辩驳的证据。)

3. 证据的种类:

- evidence:可包括各种形式的证据,如目击证词、文件、照片、专家意见等。

- proof:通常是指确凿的、直接的证据,如实物证据、签署的文件或录音等。

例句:

- The police gathered photographic evidence from the scene. (警方从现场收集了照片证据。)

- The signed contract served as proof of their agreement. (签署的合同作为他们协议的证明。)

4. 对真实性的要求:

- evidence:强调提供信息,无论是有争议、不完整、可能存在误导或需要进一步验证。

- proof:要求提供确凿、可靠、无可争议的证据,能够对所宣称的事实或声明进行确定。

例句:

- The witness testimony provided valuable evidence for the investigation. (目击证词为调查提供了有价值的证据。)

- The receipts served as proof of purchase. (收据作为购买证明的证据。)

5. 用法和语气区别:

- evidence:通常用作不可数名词,泛指证据的总体。

- proof:既可以用作不可数名词,也可以用作可数名词,指具体的证据。

例句:

- There is insufficient evidence to support the claim. (没有足够的证据支持这个声明。)

- He presented two proofs to support his argument. (他提出了两个证据来支持他的论点。)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网