"抛砖引玉"翻译英文?

希望有很有贴切、地道的答案,

Throwing bricks to attract jade。

throwing,英语单词,主要用作名词、动词,作名词时译为“投掷”,作动词时译为“掷(throw的ing形式)”

短语搭配

Throwing mastery 支配飞掷 ; 支配投掷

Throwing Star 投掷之星 ; 飞标

throwing band 抛掷充填胶带

例句:They are throwing packets of food to us like we are dogs. 

他们把成袋的食物扔给我们,好像扔给一群狗一样。

玉的英文:jade

英 [dʒeɪd]   美 [dʒed]  

n.玉,翡翠;翡翠色;劣马,驽马;[宝] 碧玉

adj.玉制的;翡翠色的;绿玉色的

v.(使)疲;(使)疲惫不堪;(使)精疲力尽

1、I find that I am calmer when I wear jade. 

我觉得我平静的时候我穿玉。

2、This is for later collection of jade, accumulated a certain amount of professional knowledge and practical experience. 

这为以后收藏古玉,积累了一定的专业知识和实践经验。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-07-07
"a penny for your thoughts" 是一句比较接近的英文俗语。

当你对某一个问题发表你的看法并希望别人接下来讨论时,你可以谦逊地说:Just a penny for your thoughts, I think ....."
第2个回答  2006-07-07
抛砖引玉
Use the little to get the big.



To throw out a minnow to catch a whale
第3个回答  2006-07-07
cast a brick to attract jade
或者:offer a few commomplace remarks by way of introduction so that others may come up withvaluable opinions

参考资料:汉英大词典

第4个回答  2006-07-07
Offering a few ordinary introductory remarks so that others may offer their valuable ideas

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网