就是在《真命天女》里slina长说的这句话。
“伸手去摘星”译成“reach for the stars ”较合英语说法。
译成:reach for the stars and pursue your dreams.
见相关例句:
When you reach for the stars you may not quite get one ,but you won't come up with a handful of mud either.” (伸手摘星,即使途劳无功,也不致一手污泥。)
译成:reach for the stars and pursue your dreams.
见相关例句:
When you reach for the stars you may not quite get one ,but you won't come up with a handful of mud either.” (伸手摘星,即使途劳无功,也不致一手污泥。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2006-07-07
Reach out for stars, reach out for your dream.
第2个回答 2006-07-07
stretch out your hand to pick up the stars and pursue your dreams