“伸手去摘星追梦”翻译英文怎么写啊?

就是在《真命天女》里slina长说的这句话。

“伸手去摘星”译成“reach for the stars ”较合英语说法。
译成:reach for the stars and pursue your dreams.

见相关例句:
When you reach for the stars you may not quite get one ,but you won't come up with a handful of mud either.” (伸手摘星,即使途劳无功,也不致一手污泥。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-07-07
Reach out for stars, reach out for your dream.
第2个回答  2006-07-07
stretch out your hand to pick up the stars and pursue your dreams

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网