英语passerby和passer-by区别是什么?

如题所述

答:对于两个非常相近的英文单词,我们可以通过它的英英释义来进行分析。

    passerby,过路人、经过的人,其英文解释如下:

    passer-by,过路人、经过的人,其英文释义如下:

通过分析发现两个词其实就是近义词,它们的英文解释也近乎相同,因此这两个词并没有什么非常大的区别,在使用的时候也可以选择任意一个进行使用。


希望对你有帮助,一起学英语,让英语学习更有趣~

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-09-03
不能写passerby,一般写法是passer-by,中间那个不能丢,复数是passers-by,意为路人,经过的人,行人。
Passer-by

['pɑ:sə
baɪ]

[ˌpæsərˈbaɪ]
n.过路人;
经过者;网络;路人;
行人;
过客
示例
A
little
unexpected
decoration
goes
a
long
way
in
cheering
up
passerby.
一小点出乎意料的装饰将会引起路人一长串的欢呼。
扩展资料:
passer-by复数形式是passers-by。
像passer-by这样的合成句名词有没有主体名词,如果有的话就在主体名词后加S。
比如说
father-in-law岳父
这个单词的主体名词是father,所以它的复数形式是fathers-in-law,passer-by
也是同样的道理。
比如grown-up成年人,这个单词看不出它的主体名词,所以它的复数形式是grown-ups,还有另外一种情况,那就是man
、woman置于前面构成复合名词,前后两个名词同时变为复数。
比如:man
doctor--men
doctors,woman
teacher--women
teachers
参考资料:-passer-by本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网