求帮忙把白话文翻译成文言文

求帮忙把白话文翻译成文言文我听说你们家人不喜欢吃江南糕点,今天我们单位发了南京特产,盐水鸭,特地寄给你,让你带回家给家人尝尝。

吾闻家中不喜江南糕点,今单位以金陵土产盐水鸭赠吾等,特与尔以乡亲眷。

其实现代白话文翻译成古文有点怪怪的,因为有的词古文是没有的。硬凑上去有点不伦不类,你就克服一下吧(・ω< )★追答

哦,漏了个字,吾闻汝家中

追问

单位怎么说啊?

追答

古没有单位这种词啊(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)

追问

那类似的词语呢?

追答

我查到古文中居然有“公司这个词”

追问

我的意思是,机关事业单位

问你个事,古人对爱人的称呼,和结语,我是想用信件的格式

追答

今吾处以金陵盐水鸭赠, 怎么样?

追问

可以的

古人对爱人的称呼,和结语,我是想用信件的格式

追答

伊,子,君,郎,或者直呼字号,乳名等

写给女生吗

追问

是的呀

追答

如果给女生,林觉民有句话作结语挺好,“意映卿卿如相晤”,意映是他妻子的名字,你换一下就行了,或者直接删掉

就是说,见信如面的意思

咦,没有“相”字
(*◑㉨◑)☞☜(◐㉨◐*)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-01-14
余闻君之舍亲不喜江南糕点,恰逢今日吾之府台分发南京特产盐水鸭两只,故特寄于君,望君带回与令尊令堂共享之,以表余之敬意,望笑纳。追问

太棒了,可惜你的答案来迟了,我关注你

追答

谢谢你的肯定。

追问

谢谢你

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网