如题所述
ãã西å¡å±±åç½é¹å¨èªç±å°é£ç¿ï¼æ±å²¸æ¡è±çå¼ï¼æ¥æ°´å涨ï¼æ°´ä¸é³é±¼è¥ç¾ãæ¸ç¿å¤´æ´éè²çç®¬ç¬ ï¼èº«æ«ç»¿è²çèè¡£ï¼åçæé£ç»é¨ï¼ä¹ç¶åéï¼ä¸ç¨å家ã
ãã2ãåæ
ãããæ¸æå·西å¡å±±åç½é¹é£ã
ãã西å¡å±±åç½é¹é£ï¼
ããæ¡è±æµæ°´é³é±¼è¥ã
ããéç®¬ç¬ ï¼ç»¿èè¡£ï¼
ããæé£ç»é¨ä¸é¡»å½ã
ãã3ããæ¸æåãï¼è¯çåï¼æ¤è°ææ©è§äºåæè¯äººä¸ºå¼ å¿åçãæ¸æå·西å¡å±±åç½é¹é£ããåæ¥æç£ãåå 宪çè¯äººç¨è¿æ¤è°ã
ãããæ¸æåãï¼ååãæ¸ææ²ããæ¸ç¶ããæ¸ç¶ä¹ããæ¸å¤«è¾ãï¼ååæåæ²åï¼åæ¥äººä»¬æ ¹æ®å®å¡«è¯ï¼åæ为è¯çåãå为åè°å»¿ä¸åï¼åå¹³éµãä¸é´ä¸è¨ä¸¤å¥ï¼ä¾ç¨å¯¹å¶ãåæ¥æ¤è°å¤ç¨ä¸ºåè°ãâåâå³âæ²âï¼ãæ¸æåãå³ãæ¸ææ²ãã
渔歌子·西塞山前白鹭飞
唐代:张志和
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
译文及注释
译文
西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。
江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。
注释
①渔歌子:词牌名。此调原为唐教坊名曲。分单调、双调二体。单调二十七字,平韵,以张氏此调最为著名。双调,五十字,仄韵。《渔歌子》又名《渔父》或《渔父乐》,大概是民间的渔歌。据《词林纪事》转引的记载说,张志和曾谒见湖州刺史颜真卿,因为船破旧了,请颜真卿帮助更换,并作《渔歌子》。词牌《渔歌子》即始于张志和写的《渔歌子》而得名。“子”即是“曲子”的简称。
②西塞山:浙江湖州。
③白鹭:一种白色的水鸟。
④桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。
⑤鳜(guì)鱼:淡水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美。
⑥箬(ruò)笠:竹叶或竹蔑做的斗笠。
⑦蓑(suō)衣:用草或棕编制成的雨衣。
⑧不须:不一定要
【译文】
西塞山前白鹭在飞翔,桃花盛开,水流湍急,鳜鱼也很肥美。江面小舟中,一位老翁戴着青色箬笠,披着绿色蓑衣,冒着斜风细雨,在江面上垂钓,他被美丽的江南春景迷住了,久久不愿离去。
【品评】
这首词描写了江南水乡春汛时期捕鱼的情景。有鲜明的山光水色,有渔翁的形象,是一幅用诗写的山水画。
首句“西塞山前白鹭飞”,“西塞山前”点明地点,“白鹭”是闲适的象征,写白鹭自在地飞翔,衬托渔父的悠闲自得。次句“桃花流水鳜鱼肥”意思是说:桃花盛开,江水猛涨,这时节鳜鱼长得正肥。这里桃红与水绿相映,是表现暮春西塞山前的湖光山色,渲染了渔父的生活环境。三四句“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归”,描写了渔父捕鱼的情态。渔父戴青箬笠,穿绿蓑衣,在斜风细雨中乐而忘归。“斜风”指微风。全诗着色明丽,用语活泼,生动地表现了渔夫悠闲自在的生活情趣。
西塞山前白鹭在自由地飞翔,江岸桃花盛开,春水初涨,水中鳜鱼肥美。渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,乐然垂钓,不用回家。
2、原文
《渔歌子·西塞山前白鹭飞》
西塞山前白鹭飞,
桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,
斜风细雨不须归。
3、《渔歌子》,词牌名,此调最早见于唐朝诗人为张志和的《渔歌子·西塞山前白鹭飞》。后来李珣、孙光宪等诗人用过此调。
《渔歌子》,又名《渔歌曲》《渔父》《渔父乐》《渔夫辞》,原唐教坊曲名,后来人们根据它填词,又成为词牌名。原为单调廿七字,四平韵。中间三言两句,例用对偶。后来此调多用为双调。“子”即“曲”,《渔歌子》即《渔歌曲》。
喜欢的点赞👍