外贸英语翻译

1、我们目前所有的几批新货正在出售。
2、业务已大规模开展起来了。
3、我们将向你们开出汇票索取费用。
4、汇票一经提示;立即承兑。
5、根据你方建议,我们和开证行取得了联系。

楼上两位的翻译也太业余了吧。。
1、We have several lots of new goods to be sold at present.
几批货的“批”应该是用“lot”来表示的。
2、The business has been started on a large scale.
3、We have drawn a bill of exchange on you to charge for the expenses.
开出汇票动词是用“draw”,汇票叫“bill of exchange”或“draft”。索要费用动词用“charge”这可是中学英语的单词啊。。
4、Once the draft is presented, the payee shall accept it.
提示:“present”;承兑“accept”,这两个都是汇票中常用的词。
5、According to your advice, we have contacted the Issuing Bank.
开证行叫“Issuing Bank”。二楼“advise”是动词,这也会搞错。。而且也从没听说过“谁和谁联系”用“A and B have contacted”,只懂得“A contact (with) B”,只有用机译才有这种语序吧?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-06
1, we have several Sets of the new goods are being sold.
2, large-scale operations have been carried out again.
3, we will request you to open up the cost of money orders.
4, prompted by bills of exchange; immediate acceptance.
5, in accordance with your recommendations, we and the Issuing Bank has made contact.
第2个回答  2009-05-07
1.we have several kinds of new goods being sold now.
2.the business has been delevoping in large scale .
3.we will ask you for the bill of exchange and demand some money.
4.as soon as the drafts is showed ,we will promise to exchange immediately.
5.we and the issuing bank have contacted according to your advise.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网