高手帮我翻译一下下面这段英文?

US$ 500,000 of debentures will be issued with maturity dates ranging from three to five years and will be secured by a second floating charge on the undertaking (i.e. ranking under the fixed charge from the main international agency lender). As envisaged in this proposal the debentures will carry a coupon of 13% a year paid quarterly in arrears. Alternatively, as the source of funds for these borrowing will be private monies from within and outside Zimbabwe, they may be issued interest free but with a higher redemption value on maturity to avoid withholding tax on interest.

US$ 500,000 of debentures will be issued with maturity dates ranging from three to five years and will be secured by a second floating charge on the undertaking (i.e. ranking under the fixed charge from the main international agency lender). As envisaged in this proposal the debentures will carry a coupon of 13% a year paid quarterly in arrears. Alternatively, as the source of funds for these borrowing will be private monies from within and outside Zimbabwe, they may be issued interest free but with a higher redemption value on maturity to avoid withholding tax on interest.
500000美元的债券将发行期限从三至五年,将由第二浮动抵押担保的承诺(即排名固定电荷从主要国际机构贷款人下)。按照这项建议的债券息一年13%季度支付拖欠。另外,对于这些借贷资金来源将内、外津巴布韦,是私人资金可以发行无息但与成熟度较高的赎回价值避免扣缴利息税。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网