各国“新婚愉快”翻译(拼音注释)

新婚快乐!
英语:Congratulates newly married

法语:Felicite nouvellement marie

德语:Begluckwunscht eben verbunden

俄语:Поздравляет нов поженено

西班牙语:Felicita casado nuevamente

荷兰:Wenst onlangs gehuwd geluk

韩语:신혼유쾌하다

日语:结婚されている祝う

不知道我找的这些对不对,请高手指点,并且帮忙附上汉字读法
先帮忙确定写的都对不对,然后再帮忙用汉字注上读法,谢谢啊~!

您应该分区来问,是哪种语言发去哪个专区……

英语是下面的:
http://zhidao.baidu.com/question/25864349.html
只能单给您解释法语和日语的……啊,日语的已经被解释了。
Tous mes voeux de bonheur! 直译是献上我所有(希望你们)幸福的祝福,但是法国人的习俗是这么说。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-31
45
第2个回答  2009-04-06
我只知道日语的不是很准确

应该是:ご新婚おめてとうございます。
罗马字是:go shi n ko n o me te to u go za i ma su

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网