流传千年本意被后人曲解,古人讲的无毒不丈夫上一句是何?

如题所述

上一句是“量小非君子”,而且后面那半句本来也不是“无毒不丈夫”,而是“无度不丈夫”。事实上,从古至今,我们被曲解的俗语是相当的多的,就比如说那句著名的“人不为己天诛地灭”,就是被人曲解了的。而这句“量小非君子,无毒不丈夫”,同样也是。为什么这么说呢,我们要从这前后两句话的意思来看。

我们也知道,不管是写文章也好,写句子也罢,都要求一个前后文一致。前半句“量小非君子”的意思很明朗了,就是说,如果一个人气量狭小,喜欢斤斤计较,那么他就不是一个君子。如果说后半句的“无毒不丈夫”真的是大家理解的那样,说是不恶毒、狠毒就不是一个大丈夫的话,很明显和上半句的意思相违背,我相信古人并不会犯这种低级错误的。

所以整句话应当是“量小非君子,无度不丈夫”。也就是说,气量狭小不是君子所为,而没有度量就不是一个大丈夫,这样才是一句正常的话。所以这就是一句,在长时间的口耳相传之中,被人误传了的话。而被曲解的那句“量小非君子,无毒不丈夫”中的“无毒不丈夫”在元朝的王实甫的《西厢记》中有被提到,原句是这样的:

“你不辩贤愚,无毒不丈夫。”

因为元朝时期,元杂剧盛行,这些元杂剧中的台词也会被人口耳相传。只是口耳相传的话,有些话传着传着就会变了味道。尤其是“无毒不丈夫”和“无度不丈夫”又如此相近,大家在传播的时候,一不小心替换掉也不是不可能的事情。不过想想也知道,最提倡灭人欲、要极善的古人,又怎么可能说出“无毒不丈夫”这样的话呢。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-29
量小非君子。这两句话本来是说男人有气度,是褒义词,结果被后世的人越传越错,最后一句直接被传成了贬义词。
第2个回答  2020-05-29
上一句是“量小非君子”,“无毒不丈夫”就是想成就一番伟大的事业,必须有毒辣的心理和技高一筹的身手。
第3个回答  2020-05-29
上一句是量小非君子。意思是器量小者不是君子,不狠毒不是大丈夫。
第4个回答  2020-05-29

无毒不丈夫的上一句是量小非君子。他整句话的意思应该是气量太小不是君子,没有肚量就不算大丈夫。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网