有谁知道《阮籍丧母》文言文的翻译

如题所述

阮籍遭母丧,在晋文王坐进酒肉。司隶何曾亦在坐,曰:“明公方以孝治天下,而阮籍以重丧显于公坐饮酒食肉,宜流之海外,以正风教。”文王曰:“嗣宗毁顿如此,君不能共忧之,何谓!且有疾而饮酒食肉,固丧礼也!”籍饮啖不辍,神色自若。
阮籍当葬母,蒸一肥豚,饮酒二斗,然后临诀,直言:“穷矣!”都得一号,因吐血,废顿良久。


(节选自《世说新语》)

翻译:阮籍在为母亲服丧期间,在晋文王的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,对晋文王说:“您正在用孝道治理天下,可是阮籍身居重丧却公然在您的宴席上喝酒吃肉,应该把他流放到荒漠地方,以端正风俗教化。”文王说:“嗣宗哀伤劳累到这个样子,您不能和我一道为他担忧,还说什么呢!再说有病而喝酒吃肉,这本来就合乎丧礼啊!”阮籍吃喝不停,神色自若。
阮籍在葬母亲的时候,蒸熟一个小肥猪,喝了两斗酒,然后去向母亲遗体诀别,只是叫“完了!”总共才号哭了一声,就吐血,身体损伤。衰弱了很久。


籍本有济世志,属魏、晋之际,天下多故,名士少有全者,籍由是不与世事,遂酣饮为常。文帝初欲为武帝求婚于籍,籍醉六十日,不得言而止。
籍虽不拘礼教,然发言玄远,口不臧否人物。性至孝,母终,正与人围棋。对者求止,籍留与决赌。既而饮酒二斗,举声一号,吐血数升。裴楷往吊之籍散发箕踞醉而直视楷吊唁毕便去。籍又能为青白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见青眼。由是礼法之士疾之若仇,而帝每保护之。


(节选自《晋书·阮籍传》有改动)

翻译:阮籍本有济世之志,正当魏晋之际,天下多有变故,名士很少有能保全自己的,阮籍为此不参与世事,便经常畅快地饮酒。文帝司马昭一开始想替武帝司马炎向阮籍家求婚,阮籍醉了六十天,文帝没有说话的机会才中止。
阮籍虽然不拘于礼教,但是讲话言辞深远,不评论别人的好坏,天性特别孝顺。母亲死时,他正和别人下围棋,对弈者请求中止,阮籍留对方一定下完这一局。事后饮酒二斗,大哭一声,吐血好几升,母亲下葬时,他吃了一只蒸猪,喝了两斗酒,然后与灵柩诀别,话说罢了,又一声恸哭,于是又是吐血几升。裴楷前往凭吊,阮籍披头散发,箕踞而坐,醉眼直视,裴楷吊唁完毕就离去。阮籍又会做青白眼,见到崇尚礼义的世欲之士,就用白眼相对。嵇喜前来吊丧时,阮籍便用白眼看他,嵇喜很不高兴地退了出去。嵇喜的弟弟嵇康听说之后,便带着酒,挟着琴造访了他,阮籍很高兴,便现出青眼。因此礼义世俗之士嫉恨他如仇人,而文帝司马昭总是保护了他。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

有谁知道《阮籍丧母》文言文的翻译
翻译:阮籍本有济世之志,正当魏晋之际,天下多有变故,名士很少有能保全自己的,阮籍为此不参与世事,便经常畅快地饮酒。文帝司马昭一开始想替武帝司马炎向阮籍家求婚,阮籍醉了六十天,文帝没有说话的机会才中止。阮籍虽然不拘于礼教,但是讲话言辞深远,不评论别人的好坏,天性特别孝顺。母亲死时,他...

有谁知道《阮籍丧母》文言文的翻译
阮籍自己已然不知避嫌,少妇的丈夫了解(阮籍的行为),也就不起什么疑心。兵家的女儿有才气且有姿色,还没有出嫁就死了。阮籍不知道她的父亲和哥哥,径直前往她家哭泣,发泄尽自己心中的悲哀才回来。那种外表坦荡内心纯朴的人,都是这种情况。

阮籍醉酒避亲文言文
阮籍自己已然不知避嫌, *** 的丈夫了解(阮籍的行为),也就不起什么疑心。 兵家的女儿有才气且有姿色,还没有出嫁就死了。阮籍不知道她的父亲和哥哥,径直前往她家哭泣,发泄尽自己心中的悲哀才回来。 那种外表坦荡内心纯朴的人,都是这种情况。 2. 我要举贤不避亲的文言文 祁奚请老(1),晋侯问嗣焉(2)。称解...

阮籍丧母
见到母亲,阮籍扑通一声就跪倒在母亲的棺材前,开和睦请苍白的面孔可毫无生气的眼睛,眼泪哗的一下就全都流了出来。抱着母亲的棺材大哭。最后眼泪都哭干了,声音也变得沙哑无比,还不住的咳出血来。最后晕了过去。到了葬礼那天,阮籍披头散发的坐在床上喝酒就吃肉,好不顾他人的看法。有人替他辩护,...

阮籍当葬母,蒸一肥豚,饮酒二斗,然后临诀,直言:”穷矣!“都得一号,因吐...
翻译:阮籍在给母亲出殡时,蒸了一头小肥猪,喝了两斗酒,然后去和母亲诀别,他只说了一句:“完了!”总共哭了一次,随即口吐鲜血,昏厥过去,很久才醒来。阮籍为母亲服丧期间,在晋文王(司马昭)的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,他对文王说:“您正在以孝治国,而阮籍却在母丧期间出席您的...

阮籍不崇礼制文言文翻译
阮籍既然不哭,你为什么要哭?”裴楷说:“阮籍已是超凡脱俗之人,因此不尊崇礼制。我是俗人,因此用遵守礼仪来要求自己。”时人感叹他们各得其所。阮籍还能作青白眼,见了遵从礼教的人,用白眼对待他。到嵇喜来吊唁,阮籍作白眼,嵇喜不高兴地退出。嵇喜的弟弟嵇康听到后,就带着酒挟着琴去,阮籍大...

“昔阮籍居丧食蒸豚,何代无贤.” 谁给解释一下啥意思
这句诗的意思是:昔日阮籍在为母亲服丧期间,吃蒸熟的小肥猪,这是何等的贤者之举。它表达了对阮籍的赞赏,尽管他在服丧期间心情悲痛,但仍能保持理智,不过度悲伤。同时,也表达了对当时社会风俗的批判,认为这种风俗教化不合理。

世说新语 任诞翻译第23
(译)陈留的阮籍、谯国的嵇康、河内的山涛三个人年岁相仿,嵇康最小。参加他们聚会的还有沛国的刘伶,陈留的阮咸、河内的向秀、琅邪的王戎。七人常在竹林下聚会,纵情饮酒,所以世人称他们为“竹林七贤”。任诞第二十三之二、阮籍遭母丧(译)阮籍为母亲服丧期间,在晋文王(司马昭)的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,...

文言文翻译
【译文】阮籍在为母亲服丧期间,在晋文王的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,对晋文王说:“您正在用孝道治理天下,可是阮籍身居重丧却公然在您的宴席上喝酒吃肉,应该把他流放到荒漠地方,以端正风俗教化。”文王说:“嗣宗哀伤劳累到这个样子,您不能和我一道为他担忧,还说什么呢!再说有病而...

阮籍遭母丧……神色自若的翻译
意思:阮籍的母亲去世了 他的神色没有丝毫改变 如同平日一般

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网