hard 和 tough 、difficult 的区别 (详细一点)

如题所述

tough指尖酸,艰苦,艰辛,多强调的是一种磨难.
1,A tough man.一个坚强的男人.
2,What he said is so tough.他所说的真是刻薄!
3,It's really a tough task, tell me how did you do it?真是个艰巨的任务,告诉我你是怎么做到的?
4,A tough question, isn't it?尖锐的问题,不是吗?
hard是比较口语的用法
hard侧重于艰苦的指精神上和身体上的感受
如:He works hard in order to pass the exam.而difficult多指智力和行动方面的困难,需要智力和技巧来处理完成如:it is difficult for me to work out this maths problem.
在我的生活与学习中,由于自己没有吃苦的精神,说得难听些,有些好逸恶劳,所以虽然并不笨,但是有很多事情对我来说都是hard, 而并非difficult,I never work hard,so I can not do anyting.
therefore ,I must learn how to work hard as soon as possible
difficult习惯用来修饰需要运用智慧和技巧才能解决的问题,其程度要比hard深。
eg.
The question is too difficult for me to answer.
这个问题对我来说太难了,我答不出来。

We don't think it's difficult to learn a foreign language well .
我们认为学好一门外语并不难。

2.
hard习惯用来指体力和精神方面所感受到的困难与艰苦,程度没有difficult深,但语气比difficult强,多用于口语.
eg.
These apples are hard to reach. 这些苹果难够着。
It's hard to keep this secret. 很难保守这个秘密。

3.
hard用作形容词时,还有“坚硬的”“严厉的”“冷酷无情的”之意,而difficult则没有.
eg.
I like hard chairs. 我喜欢坐硬座椅。
Don”t be too hard on her. 别对她太严厉了。

4.
hard还能用作副词,意为“努力地”,而difficult 则无此意。
eg.
Think hard and work hard. 认真思考,努力工作。

difficult则强调困难,主要是强调难度
1,A man difficult to deal with一个难于对付的人
2,The place is difficult of access.这地方很难进去
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-04-05

区别是hard习惯用来指体力和精神方面所感受到的困难与艰苦,程度没有difficult深,但语气比difficult强,多用于口语。difficult习惯用来修饰需要运用智慧和技巧才能解决的问题,其程度要比hard深。tough指尖酸,艰苦,艰辛,多强调的是一种磨难。

一、hard

    These apples are hard to reach. 这些苹果难够着。

    It's hard to keep this secret. 很难保守这个秘密。

    hard用作形容词时,还有“坚硬的”“严厉的”“冷酷无情的”之意,而difficult则没有.。

    I like hard chairs. 我喜欢坐硬座椅。

    Don”t be too hard on her. 别对她太严厉了。

    hard还能用作副词,意为“努力地”,而difficult 则无此意。

    Think hard and work hard. 认真思考,努力工作。

二、difficult

    The question is too difficult for me to answer.。这个问题对我来说太难了,我答不出来。

    We don't think it's difficult to learn a foreign language well ,我们认为学好一门外语并不难。

三、tough

    What he said is so tough.他所说的真是刻薄!

    It's really a tough task,tell me how did you do it?真是个艰巨的任务,告诉我你是怎么做到的?

    A tough question,isn't it?尖锐的问题,不是吗?

    A tough man.一个坚强的男人。

本回答被网友采纳
第2个回答  2013-08-30
hard-adj. 多指重量,或一种状态
tough-adv. 多指人的一种个性
difficult-adj. 困难的翻译,和前两个单词意思就不一样
第3个回答  2013-08-30
艰难程度tough>hard> difficult
第4个回答  2017-07-05
一、hard
1、hard习惯用来指体力和精神方面所感受到的困难与艰苦,程度没有difficult深,但语气比difficult强,多用于口语.
These apples are hard to reach. 这些苹果难够着。
It's hard to keep this secret. 很难保守这个秘密。

2、hard用作形容词时,还有“坚硬的”“严厉的”“冷酷无情的”之意,而difficult则没有.
I like hard chairs. 我喜欢坐硬座椅。
Don”t be too hard on her. 别对她太严厉了。

3、hard还能用作副词,意为“努力地”,而difficult 则无此意。
Think hard and work hard. 认真思考,努力工作。
二、difficult
difficult习惯用来修饰需要运用智慧和技巧才能解决的问题,其程度要比hard深。
The question is too difficult for me to answer.
这个问题对我来说太难了,我答不出来。
We don't think it's difficult to learn a foreign language well .
我们认为学好一门外语并不难。

三、tough
tough指尖酸,艰苦,艰辛,多强调的是一种磨难。

1, A tough man.一个坚强的男人.
2, What he said is so tough.他所说的真是刻薄!
3, It's really a tough task,tell me how did you do it?真是个艰巨的任务,告诉我你是怎么做到的?
4,A tough question,isn't it?尖锐的问题,不是吗?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网