这是一首诗 �6�1我说你是人间的四月天; �6�1笑音 点亮了四面风; �6�1轻灵 在春的光艳中交舞着变。 �6�1你是四月早天里的云烟, �6�1黄昏吹着风的软, �6�1星子在无意中闪, �6�1细雨点洒在花前。 �6�1那轻,那娉婷, �6�1你是,鲜妍 �6�1百花的冠冕你戴着, �6�1你是 天真,庄严, �6�1你是夜夜的月圆。 �6�1雪化后那篇鹅黄, �6�1你像 新鲜 初放芽的绿, �6�1你是 柔嫩喜悦 �6�1水光浮动着你梦期待中白莲。 �6�1你是一树一树的花开, �6�1是燕 在梁间呢喃, �6�1——你是爱,是暖, �6�1是希望, �6�1你是人间的四月天!
《Annie's Song》,中文是《安妮之歌》。
歌词如下:
你在我心中,
像林中的夜,
像春天的山,
像雨中的一次漫步,
像沙漠的了阵同风暴,
像熟睡的大洋,
来吧,让我爱你,
让我把生命给你,
让我沉没出息你的笑声里,
让我死在你的臂弯里,
让我躺下在你身旁,
让我永远和你在一起。
扩展资料:
创作背景
这首诗发表于1934年4月的《学文》1卷1期上。关于这首诗有两种说法:
一是为悼念徐志摩而作,
二是为儿子的出生而作,以表达心中对儿子的希望和儿子的出生带来的喜悦。
梁从诫先生在《倏忽人间四月天》中说:“父亲曾告诉我,《你是人间的四月天》是母亲在我出生后的喜悦中为我而作的,但母亲自己从未对我说起过这件事。”对于这首诗的创作意图,梁先生说得很客观。
故这首诗一方面是一首情诗,是为已在天国的徐志摩而作。另一方面,林徽因是一个母亲,有着对孩子强烈的母爱,为孩子写一首这样轻快灵动的诗也是绝对可能的。