崂山道士古文的翻译

如题所述

【原文】
邑[1]有王生,行[2]七,故家[3]子。少慕道[4],闻劳山多仙人,负笈[5]往游。登一顶,有观[6]宇,甚幽。一道士坐蒲团[7]上,素发垂领,而神观爽迈[8],叩[9]而与语,理甚玄妙[10],请师之[11],道士曰:“恐娇惰不能作苦[12]。”答言“能之。”其门人甚众[13],薄暮[14]毕集。王俱与稽[15]首,遂[16]留观中。凌晨[17],道士呼王去,授以斧[18],使随众采樵。王谨受教[19]。过月余,手足重茧[20],不堪[21]其苦,阴有归志[22]。一夕[23]归,见二人与师共酌[24]。日已暮,尚无灯烛。师乃剪纸如镜[25],黏壁间。俄顷,月明辉[26]室,光鉴毫芒[27]。诸[28]门人环听奔走[29]。一客曰:“良宵胜乐,不可不同[30]。”乃于案上取壶酒,分赉[31]诸徒,且嘱尽醉。王自思:七八人,壶酒何能遍给[32]?遂各觅盎盂[33],竞饮先釂[34],惟恐樽[35]尽;而往复挹注[36],竟不少减。心奇之[37]。俄一客曰:“蒙[38]赐月明之照,乃尔寂饮[39]。何不呼嫦娥来?”乃以箸[40]掷月中。见一美人,自光中出,初不盈尺,至地,遂与人等。纤腰秀项,翩翩作“霓裳舞[41]”,已而[42]歌曰:“仙仙乎,而还乎,而幽我于广寒乎[43]!”其声清越,烈如箫管。歌毕,盘旋而起,跃登几上,惊顾之间,已复为箸。三人大笑。又一客曰:“今宵最乐,然不胜酒力矣。其饯我于月宫可乎[44]?”三人移席,渐入月中。众视三人,坐月中饮,须眉毕见[45],如影之在镜中。移时[46],月渐暗;门人然烛[47]来,则道士独坐而客杳矣。几上肴核尚存。壁上月,纸圆如镜而已。道士问众:“饮足乎?”曰:“足矣。”“足宜早寝,勿误樵苏[48]。”众诺[49]而退。王窃欣慕[50],归念遂息。
又一月,苦不可忍,而道士并不传教一术。心不能待,辞曰:“弟子数百里受业仙师[51],纵不能得长生术,或小有传习,亦可慰求教之心,今阅两三月,不过早樵而暮归。弟子在家,未谙[52]此苦。”道士笑曰:“吾固谓[53]不能作苦,今果然,明早当遣汝行。”王曰:“弟子操作多日,师略授小技,此来为不负也。”道士问:“何术之求[54]?”王曰:“每见师行处,墙壁所不能隔,但[55]得此法足矣。”道士笑而允之。乃传以诀[56],令自咒毕,呼曰:“入之。”王面墙[57],不敢入。又曰:“试入之。”王果从容入,及墙而阻。道士曰:“俯首骤入[58],勿逡巡[59]。”王果去墙数步,奔而入;及墙,虚若无物[60];回视果在墙外矣。大喜,入谢。道士曰:“归宜洁持[61],否则不验。”遂助资斧[62],遣之归。抵家,自诩[63]遇仙,坚壁所不能阻。妻不信。王效其作为,去墙数尺,奔而入,头触硬壁,蓦然而踣[64]。妻扶视之,额上坟起[65],如巨卵焉。妻揶揄[66]之。王惭忿,骂老道士之无良[67]而已。
异史氏曰:“闻此事,未有不大笑者;而不知世之为王生者,正复不少。今有伧父,喜疢毒而畏药石,遂有舐痈吮痔者,进宣威逞暴之术,以迎其旨,诒之曰:‘执此术也以往,可以横行而无碍。’初试未尝不少效,遂谓天下之大,举可以如是行矣,势不至触硬壁而颠蹶不止也。”
【译文】
县里有个王生,排行第七,是没落的贵族家庭子弟。少年羡慕道法,听说崂山有许多仙人,就背着竹箱上路了。登上一座山顶,看见一座道观,非常清幽。一个道士坐在蒲团上面,白发已经垂到了衣领,但是神情清爽高远,他搭讪后和他交谈,道士讲的理法很是深远妙致,于是请求拜他为师。道士说:“恐怕你娇嫩懒惰吃不了苦。”他回答说:“我能的。”他门下的弟子有很多,快晚的时候都来了。王生一一向他们行礼,于是就留在道观里面。侵晨,道士叫他过去,交给他斧头,让跟着大家一起砍柴。王生恭敬的从命了。过了一个多月,手脚都长了厚厚的茧,他不能忍受这个苦楚,暗地里有想要回去的念头。一天晚上回来,看见两个人跟师傅一起喝酒,天色已经晚了,还没有点上灯烛。师傅于是剪了一张圆镜子形状的纸,贴在墙壁上。一会儿,纸做的月亮照耀墙壁,发出的光芒可以照见发丝。门下弟子都围在那里听后呼唤。一位客人说:“这样好的晚上和欢乐,不可不同大家一起分享。”于是从桌上取了一壶酒,分别倒给这些弟子,并且嘱咐说要尽兴。王生想道:七八个人,一壶酒怎么能全部都够?于是每人寻找器皿,争相倒酒喝,唯恐酒壶空了;但是多次倒酒,竟然一点都没减少。他心里感到奇异。一会一位客人说:“承蒙你给了月光的照耀,但是这样喝酒很寂寞。何不呼唤嫦娥过来?”于是把筷子抛向墙壁上的月亮里面。只见一个美人,从月光里面出来。开始还没满一尺,到了地上,就跟人一样了。长着纤细的腰肢和秀美的脖颈,翩翩跳起“霓裳舞”来,完后又唱道:“仙人仙人,你回来吗,你为什么把我留在广寒宫里!”她的声音清丽飞越,激烈的像是洞箫发出。唱完,盘旋着起身,跳上几子上,大家惊讶的看着的时候,已经又变回筷子了。三个人大笑起来。又一个客人说:“今天晚上很快乐,只是不能再喝了。你可以在月宫里面为我们践行吗?”三个人搬着桌椅,慢慢进入月亮里面。大家看着这三个人,坐在月亮里面喝酒,胡子眉毛都能看见,就像影子在镜子里一样。过了些时,月亮慢慢变暗;弟子点起蜡烛来,只见道士一个人坐着客人已经不见了。几子上酒菜果品还在。墙壁上的月亮,只是圆圆的像镜子一样的纸而已。道士问大家:“喝够了吗?”回答说:“够了。”“够了应该早点休息,不要耽误了砍柴。”大家答应了退下来。王生私下里很是羡慕,回去的念头就打消了。 崂山道士又过了一个月,他觉得砍柴的苦楚不能再忍了,但是道士并不传授一点法术。心里不能等了,就告辞说:“弟子我几百里远来到仙师你这里学习,纵然不能得到长生的法术,但是你教给我一点点,也可以慰藉我这次求教的心意;现在过了两三个月,只不过每天早上出去砍柴晚上回来,弟子我在家里的时候,从不知道这个苦楚。”道士笑着说:“我就说过你不能吃苦,现在果然是这样,明天早上我会让你走。”王生说:“弟子我干活很多天了,师傅你稍稍传授一点东西,就不辜负我这次来了。”道士说:“你想学什么法术呢?”王生说:“我每次看见师傅行走的时候,墙壁都不能阻隔你,我只要这个法术就足够了。”道士笑着答应了。于是传给他诀窍,让他自己念完咒语,叫着说:“进去。”王生面对着墙,不敢进去。道士又说:“试试进去。”王生果然不慌不忙地进去,到了墙那里就被阻挡了。道士说:“低着头赶快的进去,不要犹豫。”王生果然离墙好几步,跑着进去;到了墙那里,空空的就像没有东西;回头一看,果然在墙外面了。非常欣喜,进去谢谢道士。道士说:“你回去了要洁身自守使用,不然咒语不灵验。”于是给了他盘缠,让他回去了。到了家里,自夸遇到神仙,坚硬的墙壁都不能阻挡自己。妻子不相信。王生仿效自己在崂山那里的作法,离墙几尺远,跑着进入,头碰到了坚硬的墙壁,突然就跌到了。妻子扶起他来一看,额头上肿了起来,就像很大的蛋的样子。妻子就嘲笑他。王生又惭愧又气愤,不过也只是骂老道士没有良心而已。
异史氏说:“听到这件事,没有不哈哈大笑的人;却不知道世界上是王生这样的人,一点都不少。现在有个粗野的人,喜欢热毒但怕药物,于是就有舔舐痔疮的人,推荐宣扬威风施行暴力的法术,来迎合他的要求了,骗他说:‘凭着这个法术去,到哪里都可以横行无阻。’开始试的时候未尝没有效果,于是就以为天下这么大,大都可以这样做了,势必不碰触到坚硬的墙壁而跌倒就不会停止呀。”
【注释】
1、 邑:县。这里指本县,即山东省临淄县。生,泛指读书人。
2、 行(háng):名词作动词,排行。
3、 故家:没落的大家族。
4、 慕道:羡慕道术。道术,这里指道教的修行和法术。
5、 负笈(jí)往游:负笈,背着书箱。旧时士人出外求学都背着书箱。游,游学,这里指出门访道。
6、 观(guàn)宇:道士修炼的庙宇。
7、 蒲团:秸秆编的圆垫子。
8、 素发垂领而神观爽迈:白头发垂到衣领上,神情相貌清爽高超。迈,高远过人。
9、 叩:恭敬地问。
10、玄妙:深远妙致。
11、 请师之:请求以之(道士)为师。师,拜师,名词作动词用。
12、 作苦:服苦役,做艰苦的劳动。
13、 众:人多。
14、 薄暮:薄,迫近。暮,天色昏暗。
15、 稽(qǐ)首:叩头。
16、 遂(suì):于是,就。
17、 凌晨:将近天亮的时候。凌,逼近,迫近。
18、 授以斧:以斧授之。
19、 谨受教:恭敬地接受指示。
20、 重(重叠的重)茧:很厚的硬皮。茧,硬皮。
21、 堪:能承受。
22、 阴有归志:阴,暗暗地。志,想法念头。
23、 夕:傍晚。
24、 酌:喝酒。
25、 剪纸如镜:剪下一张圆镜子形状的纸。
26、 辉:作动词用,照耀。
27、 光鉴毫芒:光亮能照出极细微的东西。鉴,原意镜子,出自典故:唐太宗李世民对魏征的一番话“以铜为鉴,可以正衣冠;以古为鉴,可以知兴替;以人为鉴,可以明得失”,这里作动词用,照。毫,毫毛。芒,谷类种子壳上或草木上的细刺。
28、 诸:各个。
29、 环听奔走:环绕着他,听他呼唤,为他到这里到那里的办事。
30、 良宵胜乐,不可不同:这样好的夜晚,这么大的乐趣,不可不和大家一同享受。
31、 分赉(lài):分别赏赐。
32、 壶酒何能遍给:一壶酒怎么能都供给到呢?文言里数词“一”常常省略。
33、 遂各觅盎(àng)盂:就各自找来盛酒的器具。盎,盛饮食的瓦器。
34、 竞饮先釂(jiào):争着先喝。醮,把酒喝尽。
35、 樽:酒器。酒瓶酒壶之类。
36、 而往复挹(yì)注:但是来回倒酒。挹注,从这个器物中取出注入另一个器物。挹,舀的意思。
37、 心奇之:正确语序“以之为奇”。(对来回倒酒酒却不减少这件事)感到奇怪。
38、 蒙:承蒙。
39、 乃尔寂饮:却这样寂寞的喝酒。尔,如此。
40、 箸:筷子。
41、 翩翩作霓裳(cháng)舞:轻盈的跳起霓裳羽衣的舞蹈。霓裳,用霓做的裙。羽衣,用鸟羽做的上衣。“霓裳羽衣舞”是依照《霓裳羽衣曲》的节拍编的舞蹈,曲是唐明皇编制的。传说术士叶法善引明皇入月宫听来这个曲子,所以连曲带舞都和嫦娥有关系。
42、 已而:不久。
43、 仙仙乎,而还乎?而幽我于广寒乎:仙人哪,仙人哪!还会回来吗?为什么把我禁闭在广寒宫呢?而,虚词,有轻微的转折的意思。广寒宫,传说是嫦娥住的地方。
44、 其饯我于月宫可乎:其,助词,表示希望。饯,以酒食送行。
45、 须眉毕见(xiàn):胡子眉毛全都看的很清楚。见,呈现。
46、 移时:过了好一会儿。
47、 然烛:点蜡烛。然,现在写作“燃”,点燃。
48、 勿误樵苏:不要耽误打柴。樵是打柴,苏是割草的意思。
49、 诺:表示答应的声音。
50、 王窃欣慕:王生私下里欣喜羡慕。窃,暗地里。
51、 受业仙师:受业于神仙老师。师,尊称道士。
52、 谙(音安):知晓,熟知。这里“未谙”是说没受过(这种苦楚)。
53、 固谓:本来就说。
54、 何术之求:求何术。之,助词。
55、 但:只。
56、 诀:咒语。
57、 面墙:脸对着墙。
58、俯首骤入:低着头极快的进入。
59、 逡(qūn)巡:徘徊不进的样子。
60、虚若无物:虚无飘渺,就像根本没有东西。
61、 归宜洁持:回家之后,应当洁身自守。持,遵守戒律。
62、 资斧:路费。斧,清路用具。
63、 自诩(xǔ):夸耀的意思。
64、 蓦然而踣(音伯):一下子就倒下了。蓦然。猛然。踣,摔倒,跌倒。
65、 坟起:像坟一样的鼓起,像坟一样的肿起。
66、 揶(yé)揄(yú):嘲笑。
67、 无良:不善,不好。[1]
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-18
故事说海边有一座崂山,住着一位仙人,人们都叫他崂山道士。据说崂山道士会许多凡人不会的法术。 距崂山几百里路外的县城里,有个人叫王七的人。王七从小就非常羡慕法术,听说崂山道士会许多法术,于是辞别家人,到崂山去寻仙。 王七来到崂山,见到道士,交谈中,王七觉得那道士非常有本领,就恳求收他做徒弟。道士打量他一番说:“看你娇生惯养,恐怕吃不了苦。”王七再三请求,于是道士就答应收他为徒弟。

夜里,王七望着窗外的月光,想到自己马上就要学到道术了,心时有说不出的高兴。第二天清晨,王七跑到师父那里去,满以为师父会开始传授道术,哪知给了他一把斧头,叫他跟着师兄们一起上山砍柴。王七心里很不高兴,但也只得听从吩咐。山上到处是荆棘乱石,没到太阳下山,王七的手上、脚上都磨起了血泡。

转眼一个月过去了,王七的手脚上渐渐磨出了老茧,他再也受不了整天砍柴割草的劳累,不由起了回家的念头。晚上,王七和师兄们一起回到道观,看见师父和两个客人正谈笑风生地饮酒。天已经黑了,屋子里还没有点灯。只见师父拿起一张白纸,剪成一个圆镜模样,往墙上一贴。一瞬间,那张纸竟像月亮一样放出光芒,照得满屋通明。 这时,一位客人说:“这么美妙的夜晚,如此欢乐的酒席,应该大家同乐一场。”道士拿起一壶酒递给徒弟们,叫他们尽情地喝。王七在一边暗暗思忖:我们这么多人,这一小壶酒,怎么够喝?大家将信将疑地拿起酒壶往碗里倒酒。真奇怪,倒来倒去,酒壶始终是满满的。王七心里很诧异。过了一会儿,另一个客人对道士说:“虽有明月高照,可光喝酒也没意思,要是有人伴舞就好了。”道士笑着拿起一根筷子,对准白纸点了一下,忽见月光中走出一个一尺长短的女子。她一落地,就和普通人一样高大,苗条的腰身,洁白的肌肤,衣带飘扬,唱起歌来。一曲歌罢,女子凌空而起,竟跳上了桌子,正当大家惊慌失措时,她已还原成一根筷子。看到这一切,王七目瞪口呆。 这时一个客人说:“我真高兴,可是得回去了。”于是道士和两个客人移动酒席,挪进了月亮。月亮渐渐暗了下去,徒弟们点上蜡烛,只见师父独自坐着,客人已不知去向,只有桌子上留着剩酒剩菜。

又过了一个月,师父还是不传授一点法术,王七实在熬不住了,就去找师父。见到师父,王七说:“弟子远道而来,即使学不到长生不老的法术,您传给我一点别的小法术,也算是一个安慰。”王七见师父笑而不答,心中很着急,比划着说:“现在每天早出晚归,打柴割草,徒弟在家哪吃过这样的苦呀。”师父笑说:“我早就断定你不能吃苦,现在果然如此。明天一早你就回家去吧。”王七央求道:“还求师父传我一点小本领,也算我没白来一趟。”师父问:“你想学什么法术?”王七说:“徒弟常见师父走路,墙壁都挡不住,就学这个好了。” 师父笑着答应了,就叫王七随他来。他们来到一堵墙前,师父把过墙的咒语告诉王七,叫他自己念着。王七刚念完,师父用手一指,喊了一声“进墙去”。王七面对墙壁,两腿哆嗦,不敢上前。师父又喊:“试试看,走进去。”王七走了几步又停下来,师父不高兴地说:“低下头,往前闯”。王七硬着头皮往前奔,不知不觉就到墙的另一面了。王七高兴极了,赶紧拜谢师父。师父对他说:“回家后要勤恳做人。否则,法术是不会灵验的。”

王七回到家,对妻子夸口说:“我遇到了神仙,学会了法术,连墙壁都挡不住我。”妻子不信,说世上哪有这样的事。王七于是念起咒语,朝墙奔去。只听一声响,王七脑袋撞到墙上,跌倒在地。妻子赶紧把他扶起来,只见他额头上隆起了一个大疙瘩。王七耷拉着脑袋,像泄了气的皮球。妻子又好气又好笑:“世上就是有法术,像你这样两三个月也不能学会。”王七想起那天在晚上,自己明明穿过了墙壁,于是怀疑道士捉弄自己,不由大骂了崂山道士一阵。 自那以后,王七仍然是一个不学无术的人。
第2个回答  2013-04-18
这个网址上都有,还有英文翻译、作者简介。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网