为什么我看日语歌词里很多行く这个词动词读音标注的是ゆく。教科书上都是教的いく

如题所述

行く有两个发音いく和ゆく。
大体上来说从意思上前者完全包含后者。也就是说所有读ゆく的用いく替换都不会出现语法句法的错误。ゆく指目的地明确地“去”,比如说巴士上写着「东京駅行く」目的地明确这时候习惯读作ゆく。
歌曲里频繁地出现ゆく实际上并不一定遵循这个规律,主要是由于ゆ发音柔美,当曲调不是节奏极快的摇滚乐的时候,多数都读ゆく,这算是一个不成文的传统,如果你有机会接触到战前日本歌曲你也会发现在近百年前这种习惯就是存在的。
或者再举一个例子,「仆」是个很明显的男性自称,而在歌曲里面女性在唱歌的时候也经常这样用。这也是一个仅仅出现在歌曲中的特殊例子。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-15
いく是明治维新后颁布语言修订令后,现在统一使用的
ゆく是日语古语中的读法
在歌词中标注为ゆく,我觉得可能是觉着发音好听,另外增加高雅感吧
第2个回答  2013-04-15
我觉得这两个就没有区别,具体你可以看别人以前的回答,如下。

在字典里 行く的注解也是在 ゆく里而不在いく里。口语中好像多用いく(很少听到说ゆく的),但歌里确实有用 ゆく的。
不过在发生音变时,就用 いく 了。如:行(い)って、行(い)った,不说 ゆって、ゆった。
第3个回答  2013-04-15
两个读音都有,ゆく读起来比いく顺口所以歌词多用ゆく
第4个回答  2013-04-16
前面那个是古语读法

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网