求助:"围者柑马而秣之,使肥者应客。是何子之情也?"是什么意思?标准翻译是什么?

如题所述

被围者,(给)马戴上笼头来喂它饲料,派肥壮的人(或马)来迎接客人(来显示实力),为什么您说出实情呢参考资料:http://i.cn.yahoo.com/bangzyx/blog/p_377/

废话君前期答案
另外

空山显崔凤箫吟|答案 《宋人及楚人平》原文:

外平不书,此何以书?大其平乎己也。何大其平乎己?
庄王围宋,军有七日之粮尔,尽此不胜,将去而归尔。於是使司马子反乘堙而窥宋城,宋华元亦乘堙而出见之。司马子反曰:“子之国如何?” 华元曰:“惫矣!” 曰:“何如?” 曰:“易子而食之,析骸而炊之。” 司马子反曰:“嘻!甚矣惫!虽然,吾闻之也:围者,柑马而秣之,使肥者应客,是何子之情也?” 华元曰:“吾闻之:君子见人之厄则矜之,小人见人之厄则幸之。吾见子之君子也,是以告情于子也。” 司马子反曰:“诺,勉之矣。吾军亦有七日之粮尔,尽此不胜,将去而归尔。”揖而去之。
反于庄王。庄王曰:“何如?” 司马子反曰:“惫矣!” 曰:“何如?” 曰:“易子而食之,析骸而炊之。” 庄王曰:“嘻!甚矣惫!虽然,吾今取此,然後而归尔。” 司马子反曰:“不可。臣已告之矣。军有七日之粮尔。” 庄王怒曰:“吾使子往视之,子曷为告之?” 司马子反曰:“以区区之宋,犹有不欺人之臣,可以楚而无乎?是以告之也。” 庄王曰:“诺,舍而止。虽然,吾犹取此,然後归尔。” 司马子反曰:“然则,君请处于此,臣请归尔。” 庄王曰:“子去我而归,吾孰与处于此?吾亦从子而归尔。”引师而去之。 故君子大其平乎己也。此皆大夫也,其称“人”何?贬。曷为贬?平者在下也。

译文:

翻译:
外国的和平协议不写,这事为什么写呢?(认为)自做主张的和平协议(意义重大)啊。为什么看重那那自做主张的和平协议呢?

(楚)庄王的军队包围宋国(都城),(楚)军只有七天的粮草了,用完后仍不能取胜,就得撤兵回国。于是派遣司马子反登土堆察看宋城的情况,宋国的华元也登上土堆出来见他。司马子反问:“您的国家(情况)怎么样?”华元说:“疲惫不堪啊!”(司马子反)问:“到什么程度?”(华元)说:“(到了)互相交换孩子吃,拆出骸骨烧火做饭。”司马子反说:“啊!这么惨啊!虽然如此,(但)我听说:被围者,(给)马戴上笼头来喂它饲料,派肥壮的人(或马)来迎接客人(来显示实力),为什么您说出实情呢?”华元说:“我听说:君子见别人的厄运就怜悯他,小人见别人的厄运就幸灾乐祸。我知道您是君子,所以将实情告诉您。”司马子反说:“好,尽力吧。我军也只有七天的粮草了,用尽这些粮草不能胜利,就要撤兵回国了。”作揖离开了他。
(司马子反)返回到(楚)庄王那。庄王问:“怎么样?”司马子反说:“疲惫不堪!”(楚王)问:“到什么程度?”(司马子反)说:“(到了)互相交换孩子吃,拆出骸骨烧火做饭。”庄王说:“哈!这么惨啊!虽然如此,我们现在攻取这里,然后回国。”司马子反说:“不行。我已经告诉他(我们的情况)了。(我)军只有七天的粮草了。”庄王怒道:“我派您前往察看他们,您为什么告诉他们(我们的情况)?”司马子反说:“以区区一个宋国,都有不欺骗人的臣子,而以(堂堂)楚国怎么能够没有呢?所以告诉了他(我们的情况)。”庄王说:“好吧,你到住处休息吧。虽然如此,我还是要拿下这里,然后回国。”司马子反说:“但是,君王您自己呆在这里,我请求回国。”庄王说:“您离开我回去,我和谁呆在这里?我也跟您回国吧。”率领军队离开宋国。所以君子认为那自做主张的和平协议意义重大啊。这(俩人)都是大夫啊,(在《春秋》中)他们的称谓(却)为什么是“人”呢?(是)批评他们。为什么批评他们?作出和平协定的人是下属啊。追问

是何子之情也是倒装吗?"是"和"之"各怎么讲?谢谢

追答

战争中的诚实与智慧——《春秋-公羊传》笔记

人民网读书论坛 符号

说实。。。。。。。。。。
《公羊传》:外国休战(《春秋》)是不纪录的,这里为什么纪录呢?是为了表扬他们休战么?为什么表扬他们休战呢?(楚)庄王包围了宋国,军中(还)有七天的粮草。这些粮草用尽了而还不能战胜,就得回兵了。于是派(大将)司马子反蹬上土岗窥视宋国的营寨。宋国的(大将)元华也上了土岗出来,遇到了他。司马子反问:“您的国家怎样了?”元华说:“够呛了。”问:“怎样够呛呢?”回答说:“没吃的,各家把孩子交换着吃;没烧的,把骨骼拆开当柴火。”司马子反说:“啊!真是够呛了。但是,我听说:对阵中要给马吃好的穿好的,用特别肥壮的待客,你为什么说实话呢?”元华说:“我听说:君子见到人有危难就会收敛的,小人见到人有危难就庆幸。我看您是个君子,所以以实情相告。”司马子反说:“对呀,说得对呀!我们军中也只有七天的粮草了,用完了还打不赢仗,就要回兵了。”。。。。

供你参考 答案

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-05-12
被围困的军队总是让马儿衔着木棍来喂马(不让马吃饱),只牵出肥马给客人看,你怎么这样对我吐露真情?”追问

是何子之情也是倒装吗?"是"和"之"各怎么讲?谢谢

追答

应该是倒装,我们平常说“是何”有“是什么”的意思,“之”没什么实意,这句话应该是谓语前置

本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网