如题所述
原文为“人不可貌相,海水不可斗量”。
意思是不能仅凭外貌判断一个人的身份和能耐,不能用斗(一种量具)去丈量海水的深浅。这里的“冒象”也许是笔误,“瓢”是一种舀水的生活日用品,与“斗”在本句中的意思相同,其与“崴”(音wai)字组成“瓢崴”一词,在我国湘楚等地区,有“用瓢窊(wa)水”即舀水之意。故这句话与原文意思是基本一致的。
意思是不能仅凭外貌判断一个人的身份和能耐,不能用斗(一种量具)去丈量海水的深浅。这里的“冒象”也许是笔误,“瓢”是一种舀水的生活日用品,与“斗”在本句中的意思相同,其与“崴”(音wai)字组成“瓢崴”一词,在我国湘楚等地区,有“用瓢窊(wa)水”即舀水之意。故这句话与原文意思是基本一致的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考