如题所述
神喜欢的。
这个和わかる一样的。
好き是个形容动词,〇〇に××が好きだ就是相对于〇〇而言××是他喜欢的。
这里に是基准点的意思。
不要把好き当成动词理解。
这个和わかる一样的。
好き是个形容动词,〇〇に××が好きだ就是相对于〇〇而言××是他喜欢的。
这里に是基准点的意思。
不要把好き当成动词理解。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2018-04-01
究竟想表达什么意思不是很明白;如有前后文才能推断出来;
从语法上来看,如果是“喜欢神”的话,日语应该是“神様が好き”,正常的话“神”要用尊称的,而不是单独出现。追问
从语法上来看,如果是“喜欢神”的话,日语应该是“神様が好き”,正常的话“神”要用尊称的,而不是单独出现。追问
仍然谢谢你
本回答被提问者采纳