煽风点火的人用英语怎么说?

如题所述

trolling 煽风点火

troll 煽风点火的人

(Hacker Slang即俚语)
详细解释:

n. An individual who chronically trolls in sense 1; regularly posts specious arguments, flames or personal attacks to a newsgroup, discussion list, or in email for no other purpose than to annoy someone or disrupt a discussion. Trolls are recognizable by the fact that they have no real interest in learning about the topic at hand - they simply want to utter flame bait. Like the ugly creatures they are named after, they exhibit no redeeming characteristics, and as such, they are recognized as a lower form of life on the net, as in, “Oh, ignore him, he's just a troll.” Compare kook

参考资料:http://www.answers.com/topic/troll

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-09
煽风点火
stir up trouble

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网