韩康伯不畏天寒文言文翻译

如题所述

文言文《韩康伯不畏天寒》的翻译:在韩康伯几岁的时候,家境非常贫苦,到了最冷的季节,他也只穿了短袄,还是他的母亲殷夫人自己做的短袄。她让康伯提着熨斗,对康伯说:“你先穿着短袄,过段时间再给你做夹裤。”儿子说:“已经够了,不需要夹裤。”

母亲问他原因,他回答说:"火在熨斗里,熨斗把就热了,我现在穿着短袄,下身也暖和了,所以不要了。"
母亲对康伯的回答感到非常诧异,知道康伯将来一定会成为治国之才。

《韩康伯不畏天寒》的原文
韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈。”儿云:“已足,不须复裈也。”母问其故,乃答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著襦,下亦当暖,
故不须耳。”母甚异之,知为国器。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网