两个都作为分解时,有什么区别
搞不清啊
sentences can be broken up into clauses.为什么不能用break down,
不觉得是一个化学,一个物理那么简单
ãbreak downãæ(ååç©ç)å解[å±äºåå¦åå]ï¼åæè¥å¹²é¨åãæ(æºå¨ç)ææ£ï¼æå¼(以便贮èæè¿è¾):e·gBacteria break down the animal waste to form methane gas.ç»èæ¯å¨ç©ç²ªä¾¿å解ææ²¼æ°ããbreak upãæ为âå解âæç©ä½åæè¥å¹²ä»½ï¼æ¤å±æä¹å¯ä»¥çåbreak down[ä¸å®ä¸è¡¨ç¤ºåå¦åå]ãå¦å¤ï¼å®è¿æå
³ç³»ä¸çå³è£e·gI want to plant more bushes to break up the garden a bit.ææ³å¤ç§äºç®æ ä¸æè±åç¨å¾®åéæå é¨åã
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2013-02-12
break up是指解散(例如my music band has broken up乐队解散了)
break down是指抛锚或程序出错
break down是指抛锚或程序出错