急!!求高手帮忙翻译下!急急急!

为什么我会再次发送传真到450-415-0633,难道你不明白吗?关于付款的事情,我给你发送了多少邮件了?你都一直没有回复,现在却来指责我?这是你做生意的方法?我们发送传真也是因为你长期没有回应造成的,是你逼的!
我们已经按照合约为你们预先完成了注册并且支付了款项,并域名注册证书也已经发送给你,但是你呢?一点回复都没有!作为一个的大公司的CEO,却要为了这一点小钱而故意拖延,找借口!到底是谁不诚实呢?
你说把这件事情交给你的律师来处理,但是一个多星期过去了,我们没有收到你或你律师的任何答复。你很明显是想无止境的拖延这个付款,而我们必须采取相应的措施来维护我们的利益!现在我也已经将此事抄送给我们的律师!
翻译成英语!

不要信另外三个的,他们一看就是用翻译机翻译的,句法都不通顺。不信lz可以找人看一下。我是人工逐字逐句翻译的,为了显得正式用了稍微没那么情绪化的句子,和美国人打交道在这类邮件中用感叹号之类的只会适得其反。但是意思都能传达到。希望对方看完之后扪心自问能够在态度上有所改变。祝好运!

I hope you understand the reason I send fax to 450-415-0633 again. It is utterly rediculous that you blame it on me after not replying to all the emails I have sent to you. This is not the way business should be ran. I had to send fax only because you never replied my email.

We have already finished the registration and made our payment according to the contract, as well as sending you the DNS certificate. But we received no reply from you. As a CEO of a decent company, you are making stupid excuses for yourself for the sake of your short-term benefits. I hope you recognize the fact that you are being dishonest here.

We were informed that you are requesting help from your lawers. However, it has been more than one week and we have not gotten any response from you nor your lawer. Apparently you are trying to delay your payment infinitely, and we will request help from our lawer, as this letter will be forwarded to our lawer.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网