英文翻译。“你有勇气去打倒他吗?”怎么翻译。有人翻译成have u got the courage

英文翻译。“你有勇气去打倒他吗?”怎么翻译。有人翻译成have u got the courage to bring him down..这个是不是太中国式了。?

If you're brave enough,could you beat he?[偶译的、望采纳】可能有点意译、勇气应该是courage
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-03
翻译的还可以,但最好是这样,Do you have the courage to bring him down,have 在这句中是动词而不是助动词
第2个回答  2013-03-03
You had the courage to go down with him?有点。
第3个回答  2013-03-03
Do you have the courage to bring down him?
第4个回答  2013-03-03
翻译的好着呢 要不然 kick his ass?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网