如题所述
tornado来源于日语这个说法是错误的。
"Tornado"是一个英语单词,意为"龙卷风",来自于拉丁文"tornare",意为“旋转”。它最早应该是由美国人发明和使用的词汇,因为在美国,龙卷风的频率比其他国家高很多,这也导致了 Tornado 在英语中的广泛使用。而日语中的对应单词是"竜巻"(たつまき,tatsumaki)。
龙卷风即从积雨云中伸下的猛烈旋转的漏斗状云柱。是发生于直展云系(cumuliformclouds) 底部和下垫面之间的直立空管状旋转气流,它是一类局地尺度的剧烈天气现象。龙卷风可见于热带和温带地区,包括美洲内陆、澳洲西部、印度半岛东北部等。龙卷风的季节性较弱,春季、夏季、秋季均可发生。一般发生在春夏过渡季节或夏秋之交(4~10月),以前者居多。
龙卷风的检测和预报存在3类难点:
1、直径小:龙卷风的直径一般在100米以下,强龙卷可达几百米到1千米左右。相比于台风、副高这些天气系统中的“大块头”,龙卷风绝对属于“小个子”。而当前我们的气象台站不够密集,以至于龙卷风经常躲过气象监测的“法眼”。
2、持续时间短:龙卷风强对流天气往往生成很突然,对某一地区的影响时间也相对较短,“生命史”只有十几分钟到个把小时。因此,要提前24小时或是48小时预报局部地区的强对流天气也就非常困难了。
3、形成环境复杂:龙卷风等强对流天气的生成和发展需要衡量综合大气条件,而这些条件往往是难以预料、不确切的,再加上不同地区之间各不相同的地形因素,也进一步增加了准确监测、预报的难度。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考