乞出师札子原文翻译

如题所述

乞出师札子原文翻译如下:

原文:

臣伏自国家变故以来,起于白屋,实怀捐躯报国、雪复雠耻之心,幸凭社稷威灵,前后粗立薄效。而陛下录臣微劳,擢自布衣,曾未十年,官至太尉,品秩比三公,恩数视二府,又增重使名,宣抚诸路。臣一介贱微,宠荣超躐,有逾涯分。

今者又蒙益臣军马,使济恢图。臣实何人,误辱神圣之知如此,敢不昼度夜思,以图报称。

翻译:

下臣自从靖康年间宋室巨变后,本出身于平民,追随陛下您的军队,真心怀有为国家舍弃生命、洗雪国仇与耻辱的壮心。有幸依靠宋室神灵的庇佑,先后为国家做了一些微薄的效劳。然而陛下记下了臣的微薄功劳,从布衣百姓提拔任用臣,居然在不到十年时间内。

将臣的官职升到太尉,官阶并列三公高位,对臣的封赐等级视同于中书省和枢密院的待遇,又加赠臣宣抚使的名位,出任湖北、京西两路宣抚使。臣原本只是一个地位低微的人,蒙受皇上的恩宠越次擢升,超出了应有的限度,现在又承蒙陛下增加军队,以助收复中原的宏图。

臣算什么人呢,承蒙陛下神圣的知遇之恩到这种地步,岂敢不日思夜想,去报答陛下的恩宠呢。

乞出师札子注释及作者简介:

1、注释:

(1)国家变故:指“靖康之变”,靖康二年(1127),金兵南下灭宋,俘虏徽钦二帝及皇族宗室北上。

(2)白屋:指出身于平民。白屋指不施彩色、露出木材的房屋。一说,指以白茅覆盖的房屋。白屋为古代平民所居,故指平民。岳飞“世力农”,故称白屋。

(3)雠耻:仇恨和耻辱。雠:通“仇”。

(4)社稷:土神和谷神,古时君主都祭祀社稷,后来就用社稷代表国家。

2、作者简介:

岳飞(1103—1142),字鹏举,宋相州汤阴县(今河南安阳汤阴县)人,中国历史上著名的军事家、战略家、民族英雄,位列南宋中兴四将之首。他于北宋末年投军,从1128年遇宗泽起到1141年为止的十余年间,率领岳家军同金军进行了大小数百次战斗,所向披靡,“位至将相”。

岳飞是南宋最杰出的统帅,他重视人民抗金力量,缔造了“连结河朔”之谋,主张黄河以北的抗金义军和宋军互相配合,夹击金军,以收复失地。岳飞治军,赏罚分明,纪律严整,又能体恤部属,以身作则,他率领的“岳家军”号称“冻杀不拆屋,饿杀不打掳”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网