What do you think of the life in Beijing?与How do you think about the life in Beijing?

What do you think of the life in Beijing?与How do you think about the life in Beijing?的意思是不是相同的??要有解释,说明为什么。

顺便问下,read loudly 这个词组对不对的?如果是对的,那与 read aloud 区别在哪?最好回答能够详细些、带有些例句,可以让人更容易明白些。

再问道题。用括号里单词的正确形式填空:Please read it _____(loud),and we can hear you better.

回答得好的悬赏财富20点!!!

1、意思是相同的,但是后者是有错误的。how是副词疑问词,只可以作方式状语,是不能跟think of连用作其宾语的,但可以用作副词修饰like/think动词,表示“怎么”,怎么想、怎么认为。应该是What do you think of the life in Beijing和How do you like the life in Beijing。
2、这两个词都一样,表示读的大声。但是loudly更含有大声喧嚣、喧闹的意思,aloud则是侧重大声,响亮。
此外,loudly一般和speak连用。
3、aloud追问

可是第一个问题我问外教,外教告诉我What do you think of/about the life in Beijing?是等于How do you like the life in Beijing?这是为什么? 我知道How do you like...是对的。只是想知道为什么How do you like the life in Beijing?不对。

追答

⊙﹏⊙b~~~看看追问的最后一句~~你是想表达什么~~How do you like是对的啊~~~
至于How do you think of 我前面已经有回答了哦
think of 后面要跟名词或代词,what是“什么”,是一个代词,用作think of的宾语,表示“考虑、认为什么 所以可以用 think of
这个句子形式可以有以下3种:
How do you find the life in beijing ?
How do you like the life in beijing?
What do you think of/about the life in Beijing?

追问

打错打错。。。是How do you think about the life in Beijing?。。。想知道这个为什么不对。。

追答

How do you think about sth 这个是没有错的,只要注意别用how do you think of sth 就可以了

追问

这。。。有什么区别么?think of 与think about 不是意思相同的么?为什么不能说how do you think of sth? 如果说是语法问题的话,of 与about 不都是介词么?

追答

···问题出在前面的那个词的搭配上好么···你可以多看看关于what 和how的用法,一个是代词,一个是疑问词副词,后面的搭配是要不一样的····而且这里 think of 是以词组形式出现的,不能拆开来比较of和about的关系。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-21
第一个问题:
think of 和think about 在表示“认为、考虑”时可以通用。
What do you think of/about the life in Beijing?=How do you like the life in Beijing?
原因在于what是代词,可以充当of/about的宾语,而how是副词,一般不能充当宾语。
第二个问题:
read loudly这个词组有,意思是:“大声地读(读的声音有点吵人)”
read aloud较为常用,意思是“读出声音来”(跟声音大小无关,区别于“默读”)
第三个问题:
由于有and we can hear you better,用read loudly似要更好些,但read aloud也不能说是错的。主要还是看表达的意思。追问

可是第一个问题我问外教,外教告诉我What do you think of/about the life in Beijing?是等于How do you like the life in Beijing?这是为什么?
还有,我的英语老师告诉我,read 后面只能用aloud,不能用loudly。你确定read后面是可以跟loudly的么?能不能举个例子?

追答

你认真看我回答没有。第一个问题我说两者是相等的啊!
如果你是考试的话,你就选read aloud好了,这也算是中国英语测试的误区之一吧。
但read loudly也不能绝对说是错的,例如Don't read so loudly, do you regard me as a deaf?
(别读那么大声,你认为我是聋子吗?)

追问

我打错了那个句子。。。应该是How do you think about the life in Beijing?

追答

就语法上严格来讲应该是错的。
不过为什么有老外说是对的,这个很好解释。你去百度搜一下今年湖北高考第一个单选题,就有老外说题目出错了的,但事实真的是吗?未必!其实很简单,我们都是中国人,叫你去做高考语文,有几个人能得满分的?貌似这三十年高考语文还没满分的吧。
一句话,我想讲的是不用迷信老外。
或者你可以多问几个老外,最好是从不同国家来的,英国老外、美国老外、加拿大老外、意大利老外或许对同一个问题的说法都有不同呢。
这个实在是再正常不过的事了。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-06-21
What do you think of ....?=How do you like/feel .....?
故How do you think of the life in Beijing?是不对的。
loud、loudly都有“大声的”意思,但用法有所不同。 【1】 loud的意思是“大声的、高声的、响亮的”。在动词talk ,speak,shout,laugh等后面,loud有比较级,但往往不用最高级。例如:1.Speak louder,I can't hear you. 2.They laughed loud and long. 3.Don't talk so loud. 【2】aloud的意思是“出声的”,指使声音能被听到,而不是默默的说,它往往与read ,think等动词连用,但是aloud修饰call,cry等动词时,可以作“高声的、大声的”解.aloud没有比较级形式。 3.loudly的意思是“高声的”经常可与loud通用。但在较正式语言中即表示“吵嚷不休的噪声”的意味,常用loudly. 例如:1.Don't shout so loud/loudly. 2.When they were arguing,they talked so loudly that the people in the next room could hear every word.

Please read it aloud (loud),and we can hear you better

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网