china doll 有贬义吗

china doll 有贬义吗

China-doll
中国娃娃

欧洲一些国家称中国为“China”、“Chine”是源于
“秦”(Chin)。英文“瓷器”(china)一词则是由
“China”一词派生来的,而不是“China”是从“china”派生的。说Chinese是“瓷人”完全是无中生有,挑拨离间。随便问问你身边的美国人或英国人就会得出答案。

Chinese硬译是“秦人”。就像早先的华人自称“唐人”, 绝不会有人说这其实是蔑称“糖人”。欧洲从罗马帝国时就知道中国,那时中国是“大秦”。俄国知道中国比较晚,那时已经是北宋。但和他们更临近的是辽。所以他们称中国“契丹”。把自己称作“瓷人”的中国人是自取其辱,把中国人称作“瓷人”的外国人是别有用心。问问任何一个说英语的人就知道,“瓷人” 在英语里叫“china dolls”。真正骂人的话是“China-man”。听见别人这么称你再抗议不迟。至于称我
们“秦人”,虽然使巫婆、任丁他们显得更“正宗”,但没什么
不好。秦帝国毕竟是中国历史上第一个统一的中央皇朝,当时世
界上最强盛国家。如果欧洲也是和俄国人一样到了北宋才知道有
个中国,管咱们叫“宋人”,那才真叫人气得肝儿疼。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-12
china doll的确不是什么好词在部分人眼中
却偏也有些人很喜欢把这个词套用在自己身上
马来西亚人把来马做皮肉生意的年轻中国女孩称为“China Doll”本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-08-06
china小写有瓷器的意思应该是,一定语境下可以理解为漂亮娃娃或者瓷娃娃
但是…就像之前回复有说的一样,很多情况下贬义
第3个回答  2008-06-12
要看语境,要是别人夸你长得好看也可以叫China Doll,活着就是中国的“花瓶”也可能
第4个回答  2008-06-12
不一定 看语境

中国娃娃

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网