外国读的ABCD怎么和我知道的ABCD读法不一样?

我知道ABCD...我们是这样读的(艾 币 西 低....),但老外说如果别人问你的英文名是怎么拼写的.如:名字是ABCD 我会这样拼给他听.艾 币 西 低可老外说这样他们是听不懂的.当时他还写了26个字母的英文读法给我,相当于26个单词一样,发音出来不是什么艾 币 西 低的,拼单词什么的多是用这种读法才听的懂用艾 币 西 低他们就听不懂..我想是不是真的有另外一种读法,所以我想知道外国的ABCD是怎么读的求赐教 别说什么让我去问那老外,能问我来百度干嘛..

不是老外读字母是这样读,老外读字母和我们一样。只是在某些场合下,比如拼写名字,地名等等会造成误听,如E,B,V 等等,特别是在电话里,很容易混淆,所以用单词代替某个字母。这种情况很像中国人说姓什么,耳东陈,禾苗程,三横王,关耳郑等等。详见下表:

A - Alpha ( al - fah) N - November (no - vem - ber)
B - Bravo (brah - voh) O - Oscar (oss - car)
C - Charlie (char - lee) P - Papa (pah - pah)
D - Delta (dell - tah) Q - Quebec (keh - beck)
E - Echo (eck - oh) R - Romeo (roh - me - oh)
F - Foxtrot (foks - trot) S - Sierra (see - air - ah)
G - Golf (golf) T - Tango (tang - go)
H - Hotel (hoh - tell) U - Uniform (you - nee - form)
I - India (in - dee - ah) V - Victor (vik - tor)
J - Juliet (jew - lee- ett) W - Whiskey (wiss - key)
K - Kilo (key - loh) X - X ray (ecks - ray)
L - Lima (lee - mah) Y - Yankee (yang - key)
M - Mike (mike) Z - Zulu (zoo - loo)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网