谁能将这一段话翻译成文言文,谢谢了。

我深爱的儿子,我教你的第一件事情就是要深爱上帝….如果上帝赐予你不幸,你应该淡然接受,并感谢造物主,仔细想想自己曾是如何侍奉他的,他便会转灾为福。如果他赐予你繁荣,你就应该卑微的感谢他,如此你便不会因骄傲招致灾祸….国内的风气应该取其精华,去其糟粕。不能暴敛人民,更不能征收各种苛捐杂税压迫人民….审视你周围的人,与那些正直、忠诚、并未满心贪念的人市场交流,无论他们是否信教;远离那些心怀恶念之人。诚恳的聆听上帝的教诲并熟记于心….经常感谢上帝所赐你的一切的美,

不太完整,求大神帮我翻译成文言文。

吾之爱子,吾今教汝,敬事吾神,为第一要务。神或赐祸,汝当淡然受之谢之,细思汝尝如何事神,神定转祸为福。神或赐福,汝当卑微谢之,则汝不因骄致祸。
国内之风,宜存菁去糟。未可暴敛于民,或课重税以迫民。
周察汝侧,亲贤人,远小人,勿以其信仰而别之。
敬听神教,感念神恩,心长念念,必得福祉。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-05
前面那位还是很厉害的。但是文言还是不要一句一句翻译。
当然,我的翻译也不太好,这里有个人的见解如下:
吾挚子!今吾有训与汝,乃敬神也。神者,上帝也。神之赐福兮祸,权当受之,凡福祸之变,皆其所为,吾儿可虑己事之如何,感之即可。
汝之福者,乃其恩赐也。但逊谢自律而不妄为者,其无祸也;国风之存菁去糟,少苛政暴政者,当取也。观其贤佞之人,其不能以信仰定论;择君子而舍小人,避恶而亲善。神之所诲诚闻而记之。尝能恩与神之所赐所教,亦乃吾之所愿也。

个人也信奉上帝。愿上帝与你同在!!阿门本回答被提问者和网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网