求聊斋志异中关于梅姑的那段原文和翻译

如题所述

【翻译】会稽这个地方有梅姑祠,梅姑这个神姓马,家族在东莞这个地方居住,还没有出嫁的时候,就死了未婚夫。但是一直保持贞洁(陪伴自己丈夫的志向一直没有改变)。 30岁的时候去世。马姓的族人们就为她建造了祠堂,称她为梅姑。

【翻译】丙申年,尚余一个姓金的书生进行赶考路过梅姑祠。在庙里徘徊了许久,想了很多事情。到夜里的时候,梦见了一个青衣使者,传达梅姑的命令,来邀请姓金的书生前去。跟着青衣离开,进入梅姑祠。梅姑早已在梅姑祠的檐下等候,笑着说对书生说:“承蒙您的眷顾和宠爱,您确实就是依恋我,如果不嫌弃我丑陋的话,我愿意化作女子陪伴你。”姓金的书生,口口称是。梅姑送走书生,并说:“你先暂且回去。

【翻译】我为您设立一尊神像,神像塑成的时候,就迎接你来。”书生醒来之后很后悔。这天夜里,当地的人梦见梅姑,梅姑跟他们说:“上虞的金生,今天成为了我的涨肚,你们应该为他树立神像。”村里的人都做了相同的梦。族长害怕沾污梅姑的贞洁,所以没有遵从。没有过多久,一家人就都病了。很是害怕,就做了金生的肖像,立在梅姑的左边。神像做好了,金生就告诉妻子说:“梅姑来接我了。”

【翻译】穿戴整齐后就死了,他的妻子很痛恨梅姑,就到祠堂里指着女像谩骂。在扇了她几个嘴巴才走。今天承姓金的书生为金姑父。 异史氏说:“没有出家就为丈夫守寡,不能说不贞洁。做了几百年的鬼,仍旧坚守贞操,而现在却改变了,难道是她不知道廉耻么?可能是忠贞的鬼魂,不一定能能够托身于泥像。他的祠庙好象有神灵,而惊世骇俗的,全都是野鬼和狐狸而已。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-06
有梅姑祠。神故马姓,族居东莞,未嫁而夫早死,遂矢志不醮,三旬而卒。族人祠
之,谓之梅姑。
丙申,上虞金生赴试经此,入庙徘徊,颇涉冥想。至夜梦青衣来,传梅姑命招之。从
去,入祠,梅姑立候檐下,笑曰:“蒙君宠顾,实切依恋。不嫌陋拙,愿以身为姬侍。”金
唯唯。梅姑送之曰:“君且去。设座成,当相迓耳。”醒而恶之。是夜,居人梦梅姑曰:
“上虞金生今为吾婿,宜塑其像。”诘村人语梦悉同。族长恐玷其贞,以故不从,未几一家
俱病。大惧,为肖像于左。既成,金生告妻子曰:“梅姑迎我矣。”衣冠而死。妻痛恨,诣
祠指女像秽骂;又升座批颊数四,乃去。今呼为金姑夫。
曰:“未嫁而守,不可谓不贞矣。为鬼数百年,而始易其操,抑何其无耻也?大
抵贞魂烈魄,未必即依于土偶;其庙貌有灵,惊世而骇俗者,皆鬼狐凭之耳。”本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网