如题所述
take turns to do 和take turns doing的区别为:
一、指代不同
1、take turns to do:轮流做某事。
2、take turns doing:轮流做。
二、侧重点不同
1、take turns to do:现在还未发生,但即将发生。
2、take turns doing:表示的是已发生并将继续发生的情形。
三、用法不同
1、take turns to do:turn的基本意思是“旋转,转动”,指做圆周运动或弧形运动。turn可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以形容词充当补足语的复合宾语。
2、take turns doing:turn也可表示“方向的改变,转折,转折点”“转弯处”,引申可作“时间上的转折点,交替时期”解,是可数名词。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 推荐于2017-09-29
take turns doing sth:轮流做某事,表示的是已发生并将继续发生的情形;
take turns to do sth:轮流去做某事,现在还未发生,但即将发生本回答被提问者和网友采纳
take turns to do sth:轮流去做某事,现在还未发生,但即将发生本回答被提问者和网友采纳
第2个回答 2011-08-05
nihao.
take turns to do something 与take turns (in) doing something 在语法上没有区别,意思相同,如:
My husband and I take turns to do the housework
===My huaband and I take turns (in) doing the housework.
(我们轮流做家务)
take turns to do something 与take turns (in) doing something 在语法上没有区别,意思相同,如:
My husband and I take turns to do the housework
===My huaband and I take turns (in) doing the housework.
(我们轮流做家务)
第3个回答 2021-03-30
第4个回答 2021-03-30