好吃日语

如题所述

好吃在日语中有两种不同的表达方式,分别是“おいしい”、“うまい”,日语注音为“ㄏㄠˇ ㄔ”、“ㄏㄠˋ ㄔ”。

「おいしい」[o i shi i]表示:美味、好吃。与「うまい」[u ma i]相比,是一种比较文雅有品位的说法。它更偏重于在口中慢慢蔓延的美味,语感上更加柔和,慢慢地从女性用语转变为男女可用的。「うまい」[u ma i]除了表示食物好吃,还有擅长、熟练、得心应手、人际关系良好(多指男女交往顺利)等意思。从“美味”的语义来看, 「うまい」[u ma i]的使用更侧重直接刺激舌尖的味道,比较倾向于味道强烈、有冲击性的食物,比起「おいしい」[o i shi i]语感上比较豪放,偏男性化。

日本年轻人口中的“好吃”:

「やばい」[ya ba i],作为日本年轻人用语,现在也经常被使用在夸赞食物美味的场景之下。它的本意是危险、情况不妙,但近年来由于年轻人用语的盛行,又多了很棒、非常优秀等之类的含义。由于该词用法使用者多是年轻人,很多中老年人理解起来有难度,因此使用时要注意。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-11-18
常看日剧《深夜食堂》的话,应该都听过日语「欧伊系」(美味しい)与「五妈以」(旨い),两个都是中文「好吃」的意思,但是含义又不太一样喔。差别在哪,就看小编的解说!

▋东西好吃日语不是只有「欧伊系」!「旨い」也是好吃的意思
好吃、美味的日语「欧伊系」(美味しい)很多人都知道,但想表达好吃,除了「欧伊系」之外,常看日剧、日本综艺节目的人,应该也知道另一个字:「旨い」(うまい)。

好吃除了「美味しい」,也可以说「旨い」
如同上图,东西超级好吃,日本人说「激うま」,那个神情与动作,可以十足展现日本人觉得超级好吃时,这个单字的含义。那么,「美味しい」与「旨い」两个字都是好吃,到底有什么区别呢?
▋「美味しい」vs.「旨い」:意思都是好吃,有什么不同?
好吃的日文,既能说「美味しい」,也可以说「旨い」。大多两者可以互通,但还是存在差异。以下是这两个单字的区别!
差异一:「旨い」比较多男生在说,语气比较粗鲁

「旨い」比较多男生在使用,语气比「美味しい」感觉粗鲁一点
「旨い」这一个字,语气听起来比较粗鲁一点,也较多男生在使用!会有这种感觉的原因之一,是因为「美味しい」一词原本是「いしい」,加上了文雅的「お」后才变成大家熟知的「欧伊系」。女生如果使用「旨い」的话,会给人比较豪迈、不拘小节的印象。
差异二:「旨い」意思只有食物好吃,不能用来形容餐厅

「美味しい店」可以指整家店的气氛、环境,不一定单指食物
「旨い」的好吃,一般只用来形容食物本身。「美味しい」除了形容食物好吃之外,也可以用来说一家餐厅的气氛、环境不错,是一家「美味しい店」。「美味しい店」不一定是指这家餐厅的食物好吃,也包含了店家用餐环境的因素。如果是「旨い店」,就会给人是一家料理很好吃的店的印象了。
差异三:「旨い」比起「美味しい」,感情带入更深,好吃度更高一点

东西超级好吃,日本人会说「激うま」,表情很丰富
结论:「旨い」的好吃度,比起「美味しい」更高!常看日本节目的人,应该会知道日本美食节目,如果说东西好吃讲「旨い」的时候,常常搭配丰富夸张的表情,让人感觉真的很好吃。「美味しい」也可以表达好吃程度高,但是吃起来普通,和对方客套时比较常说「美味しい」,所以也会给人使用「旨い」时,东西更加好吃的印象。
▋同场加映:「欧伊系」日本东北以北的人几乎不说!

根据日本「国立国语研究所」的调查,日本全国的人都会用到「旨い」一词,但是「美味しい」在含东北以北的地区很少使用。原因是当地语言好吃不用这个字,较常使用「旨い」。而且东北以北的日本人,反而觉得用「美味しい」一词有做作、装腔作势的感觉,可能是因为地理位置上离京都或是东京遥远的关系。
看完文章说明,是不是懂了「美味しい」与「旨い」的区别了?虽然都是中文好吃的意思,但不同语境下,使用上还是有细微的差异唷!懂了这个小知识,就可以告诉朋友,变成小小日本语通啦!本回答被网友采纳
第2个回答  2022-11-18
好吃的日语怎么说怎么说呀?我也忘记怎么说了但是可以擦擦那一些关于日语的翻译软件呢

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网